ГЛАВНАЯ
    О компании
    О языках
    Нотариальное заверение
    Перевод китайского
    Переводчикам
    В помощь переводчикам
    Переводческие услуги
    Вопросы и ответы
    Наши клиенты
    Отзывы
    БИЗНЕС С КИТАЕМ
    ЗАКОНЫ КИТАЯ

 
  контактная информация
 
  107140, РФ, г. Москва,
ул. Автозаводская, д.17 корп.1, офис 13
м. Автозаводская, Дубровка, Кожуховская, Волгоградский проспект.
Тел.: +7 (495) 749 09 41
  order@rs-tran.ru
   
 
211368241 Михаил
 
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
 
карта проезда
   
  новости бюро переводов
   
  16.11.12 - Устный перевод на совместной пресс-конференции руководства Евразийской телеакадемии и продюсерских компаний "Чжунбэй" и "Цзинду" (Китай). .
   
  25.10.11 - Наш специалист обеспечил синхронный перевод на Первом канале в программе с участием популярной музыкальной группы "Рикки и Повери" (Италия).
   
  18.10.11 - Наши переводчики-синхронисты успешно отработали на программе Первого канала «Модный приговор» с участием солиста группы Modern Talking Томаса Андерса.
   
  25.08.10 - Наши переводчики успешно отработали на выступлениях руководства корейского концерна Kia и французского Citroen в рамках Московского международного автосалона.
   
  22.06.10 - Наши переводчики китайского языка успешно осуществили устный перевод интервью журналистов газет "Ведомости", "Коммерсант" и портала Мэйл.ру с президентом одного из ведущих мировых производителей ноутбуков компании Lenovo Ян Юаньцином и другими топ-менеджерами.
   
  15.06.09 - Телеканал РЕН начал показ первого совместного китайско-российского телесериала «Последний секрет мастера». Наши переводчики обеспечили сопутствующие мероприятия с участием китайских представителей продюсерского центра «Чжунбэй» и Государственного управления КНР по делам телерадиовещания.
   
  21.05.10 - Устный перевод турецкого языка: наш переводчик-синхронист успешно отработал на церемонии открытия направления Стамбул-Сочи Турецких авиалиний.
   
  12.05.10 - Наш переводчик итальянского и французского языков успешно выступил на 8-ом Открытом Евразийском конкурсе переводчиков (г.Оренбург), заняв первое и второе места в номинациях Художественный перевод французского языка и Художественный перевод итальянского языка.
   
  11.05.10 - БП <<Рэйстейт>> предоставило переводчика китайского языка для делегации из КНР, принявшей участие в прошедшем в городе-герое Севастополь международном фестивале радио- и телепрограмм <<Победили вместе>> и праздновании Дня Победы.
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков испанского языка на проект Первого канала: наши переводчики-синхронисты успешно отработали на съемках программы "Гордон Кихот".
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков китайского на мероприятия XII-го Евразийского телефорума Евразийской академии телевидения и радио. В рамках форума состоялись вечер кино и телевидения Китая с презентацией и премьерным показом первого российско-китайского телесериала «Последний секрет мастера», круглый стол по вопросам сотрудничества в сфере кино и телевидения, визит китайских режиссеров и продюсеров в мэрию Москвы.
   
  27.11.09 - Наш переводчик китайского успешно отработал с делегацией из Китая на презентации нового общероссийского телеканала «Страна», в рамках которой состоялась презентация китайской телепродукции.
   
  15.10.09 - Наш переводчик китайского отработал в течение месяца на телеканале «СТС». В этот период был осуществлен перевод с китайского и на китайский деловой переписки, устный перевод многократных телефонных переговоров с китайскими партнерами, выполнена административная работа по организации и согласованию работы съемочной группы канала в Китая.
   
  12.10.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предлагает вам льготные условия по переводу, озвучиванию и звуковому монтажу видео- и звуковых роликов на различные темы. К вашим услугам профессиональные переводчики самых разных языков, квалифицированные дикторы и звукорежиссеры. Цены на перевод и озвучивание роликов в разделе «Цены и сроки».
   
  30.09.09 - Наш переводчик испанского и английского успешно сопроводил сотрудников «Росатома» в рабочей поездке за рубеж.
   
  02.09.09 - Переводчик китайского от бюро переводов «Рэйстейт» успешно отработал на переговорах руководства Федеральной службы страхового надзора РФ и делегации от Комитета по страховому регулированию Китайской Народной Республики.
   
  10.06.09 - Наш переводчик испанского языка обеспечил устный перевод переговоров представителей российского бизнеса с руководством всемирной известной компании-производителя мороженого «Алакант», Испания.
   
  02.06.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» успешно завершило проект по переводческому сопровождению съемок телесериала «Последний секрет мастера» телеканала РЕН-ТВ и продюсерского центра «Чжунбэй». За время подготовки и съемок первого в истории совместного российско-китайского сериала наши переводчики китайского перевели большой объем договорной документации, синопсис, сценарий и «поэпизодники» всех серий, обеспечили устный перевод переговоров и консультаций, съемочного процесса и интервью. За время работы на съемках... >>>
   
  20.05.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» приняло активное участие в подготовке на русском и китайском языках очередного выпуска журнала "Российско-китайский деловой мир", приуроченного к проведению саммита Шанхайской Организации Сотрудничества в Екатеринбурге.
   
  15.05.09 - На сайте бюро переводов «Рэйстейт» опубликованы новые глоссарии по юридическому, медицинскому и техническому переводу китайского, английского и испанского языков, а также переводу французского и арабского языков по темам: художественный перевод, устный перевод, финансы, банки, страхование, бизнес, законы, органы власти России и др. стран, станки, оборудование, автомобили, электроника, борьба с терроризмом и др.
   
  01.10.08 - Наше бюро переводов выиграло конкурс на перевод с китайского и на китайский язык материалов журнала "Деловой мир" Российско-китайского делового клуба.
   
  20.09.08 - Услуги устного перевода: наши переводчики успешно отработали на проекте "Звездный лед", телеканал РТР.
   
  20.08.08 - Наше бюро переводов выполнило проект по переводческому сопровождению шоу "50 блондинок" и "Феномен", телеканал РТР.
   
  01.08.08 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод сайта «Русского Международного Банка»
   
  01.02.07 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод с китайского и английского языков технической документации компании GSK - одного из крупнейших в мире производителей ЧПУ.
   
  09.07.07 - Бонусное предложение! Перевод на китайский язык - вычитка носителем языка бесплатно!
   
  10.06.07 - Специальное "восточное" предложение!
Этим летом скидки на:
перевод с японского языка,
перевод с корейского языка - 7%
перевод с вьетнамского языка,
перевод с персидского языка,
перевод с арабского языка,
перевод с турецкого языка - 5%
   
  05.02.07 - сотрудник бюро переводов «Рэйстейт» дебютировал в кино в роли переводчика Мао Цзэдуна и Сталина (проект НТВ "Сталин. Life").
   
 
   Временная процедура контроля рынка нефтепродуктов
Временная процедура контроля рынка нефтепродуктов
 

Указ Министерства коммерции №23 от 2004 года 

«Временная процедура контроля рынка нефтепродуктов» была рассмотрена и принята на 14-ом заседании Министерства коммерции 15 ноября 2004 года. Настоящим данная Процедура публикуется и с 1 января 2005 года вступает в законную силу.  



Министр коммерции: Бо Силай
2 декабря 2004 года



Глава 1. Общие положения
Глава 2. Подача заявления о лицензировании хозяйственных операций с нефтепродуктами и его рассмотрение
Глава 3. Процедура и сроки проверки для выдачи лицензии на ведение хозяйственных операций с нефтепродуктами
Глава 4. Выдача и изменение сертификата о разрешении ведения хозяйственных операций с нефтепродуктами
Глава 5. Контроль и надзор
Глава 6. Юридическая ответственность
Глава 7. Дополнение



Глава 1. Общие положения 


Статья 1. Данная Процедура разработана для усиления надзора и регулирования рынка нефтепродуктов, упорядочения хозяйственных операций, связанных с нефтепродуктами, защиты порядка на рынке нефтепродуктов на основании Решения Госсовета КНР «Об административной проверке и лицензировании создаваемых проектов» (Постановление Госсовета №412) и соответствующих законодательных актов.
Статья 2. Все предприятия, занимающиеся на территории Китайской Народной Республики оптовой и розничной торговлей нефтепродуктами и их хранением, должны соблюдать положения соответствующих законодательных актов и данную Процедуру.
Статья 3. В соответствии с законом, Министерство коммерции КНР осуществляет контроль и надзор за рынком нефтепродуктов всей страны.
Административные руководящие органы коммерции народных правительств провинций, автономных районов, городов центрального подчинения, а также городов отдельного планирования (далее - административные руководящие органы коммерции народных правительств провинциального уровня) отвечают за планирование развития автозаправочных станций и отрасли хранения нефтепродуктов в зоне своей юрисдикции, отвечают за организацию и согласование контроля и надзора за хозяйственными операциями в отношении нефтепродуктов на территории соответствующей административной единицы.
Статья 4. В данной Процедуре под нефтепродуктами подразумеваются бензин, керосин и дизельное топливо.
Глава 2. Подача заявления о лицензировании хозяйственных операций с нефтепродуктами и его рассмотрение 
Статья 5. Предприятие, подающее заявление о ведении оптовой торговли нефтепродуктами, подает заявление в административные руководящие органы коммерции народных правительств провинциального уровня. После рассмотрения заявления в административных руководящих органах коммерции народных правительств провинциального уровня первичное мнение и материалы заявления передаются в Министерство коммерции КНР, Министерство коммерции принимает решение о выдаче лицензии на ведение оптовой торговли нефтепродуктами.
Статья 6. Предприятие, подающее заявление о хранении нефтепродуктов и ведении розничной торговли нефтепродуктами, подает заявление в местные городские административные руководящие органы коммерции народных правительств. После рассмотрения заявления в городских административных руководящих органах коммерции народных правительств первичное мнение и материалы заявления передаются в в административные руководящие органы коммерции народных правительств провинциального уровня, которые принимают решение о выдаче лицензии на ведение оптовой торговли нефтепродуктами.
Статья 7. Предприятие, подающее заявление о ведении оптовой торговли нефтепродуктами, должно обеспечить выполнение следующих условий:

  1. Наличие стабильных каналов поставки нефтепродуктов;
  2. Обладание полностью или на паях хранилищем нефтепродуктов емкостью не менее 4000 кубических метров, построенное в соответствии со «Стандартами проектирования нефтехранилищ» (GBJ74--84);
  3. Наличие для приема и разгрузки нефтепродуктов транспортного трубопровода, специальной железнодорожной ветки или причалом для водной транспортировки нефтепродуктов и другого оборудования;
  4. Соответствие нефтехранилища и других зданий и оборудования государственным стандартам безопасности производства и защиты окружающей среды;
  5. Наличие квалифицированного технического персонала для проверки, анализа, хранения нефтепродуктов, а также для обеспечения противопожарной безопасности;
  6. Соответствие требованиям планирования развития оптовой сети нефтепродуктов;
  7. Рациональная система управления.



Статья 8. Предприятие, подающее заявление о ведении хозяйственных операций по хранению нефтепродуктов, должно обеспечить выполнение следующих условий
:

  1. Соответствие средств хранения нефти требованиям планирования размещения нефтехранилищ;
  2. Обладание полностью или на паях хранилищем нефтепродуктов емкостью не менее 4000 кубических метров, построенное в соответствии со «Стандартами проектирования нефтехранилищ» (GBJ74--84);
  3. Наличие для приема и разгрузки нефтепродуктов транспортного трубопровода, специальной железнодорожной ветки или причалом для водной транспортировки нефтепродуктов и другого оборудования;
  4. Соответствие нефтехранилища и других зданий и оборудования государственным стандартам безопасности производства и защиты окружающей среды;
  5. Наличие квалифицированного технического персонала для проверки, анализа, хранения нефтепродуктов, а также для обеспечения противопожарной безопасности;
  6. Рациональная система управления.



Статья 9. Предприятие, подающее заявление о ведении розничной торговли нефтепродуктами, должно обеспечить выполнение следующих условий:

  1. Наличие стабильных каналов поставки нефтепродуктов, а также наличие соглашения о поставке нефтепродуктов, подписанного предприятием, имеющим лицензию на ведение оптовой торговли нефтепродуктами;
  2. Соответствие требованиям планирования развития автозаправочной отрасли;
  3. Соответствие спроектированных и построенных автозаправочных станций соответствующим государственным стандартам;
  4. Соответствие автозаправочных станций государственным стандартам землеуправления, противопожарной безопасности и защиты окружающей среды;
  5. Наличие квалифицированного технического персонала для проверки, анализа, хранения нефтепродуктов, а также для обеспечения противопожарной безопасности;
  6. Предприятия, занимающиеся поставкой нефтепродуктов, используемых на морских и речных судах (водные заправочные станции, суда-заправщики), помимо вышеуказанных требований, также должны выполнять требования безопасности транспортировки в порту и по воде, а также требования по предотвращению загрязнения акватории.

 



Для автозаправочных станций, ориентированных на деревню и занимающихся продажей только дизельного топлива, соответствующие условия и процедура контроля и надзора определяются административными руководящими органами коммерции народных правительств провинциального уровня в соответствии с местными условиями.
Статья 10. Административные руководящие органы коммерции в служебных учреждениях публикуют условия, процедуры, сроки подачи заявлений, а также список прилагающихся к заявлению материалов и тексты образцов заявлений.
Статья 11. В случае если административные руководящие органы коммерции, получившие заявление, полагают, что представленные с заявлением материалы неполны или не соответствуют необходимым требованиям, они должны на месте или в течение 5 рабочих дней со дня получения заявления однократно сообщить заявителю, какие материалы необходимо представить дополнительно. Если по истечении данного срока заявитель не получил такого уведомления, то считается, что заявление принято к рассмотрению.
Статья 12. В случае если административные руководящие органы коммерции, получившие заявление, полагают, что представленные с заявлением материалы полны и соответствуют установленной законом форме, или если заявитель в соответствии с требованиями дополнительно представил все необходимые материалы, заявление о получении лицензии на ведение хозяйственных операций с нефтепродуктами должно быть принято к рассмотрению. При принятии такого заявления к рассмотрению административные руководящие органы коммерции должны выдать заявителю соответствующее письменное свидетельство с печатью данной организации и указанием даты.
При непринятии такого заявления к рассмотрению административные руководящие органы коммерции должны выдать заявителю соответствующее письменное свидетельство с печатью данной организации и указанием даты, где будут указаны причины непринятия заявления, а также сообщить заявителю о возможности законным путем потребовать повторное рассмотрение случая или подать апелляцию в вышестоящую инстанцию.
Статья 13. Административные руководящие органы коммерции, принявшие к рассмотрению заявление, должны тщательно изучить материалы, представленные заявителем, сформулировать свое мнение и подать данное заявление на рассмотрение в административные руководящие органы коммерции высшей ступени вместе со всеми материалами и своим мнением.


Глава 3. Процедура и сроки проверки для выдачи лицензии на ведение хозяйственных операций с нефтепродуктами 


Статья 14. Административные руководящие органы коммерции провинциального уровня, принявшие к рассмотрению заявление о ведении оптовой торговли нефтепродуктами, должны назначить двух сотрудников для выполнения проверки заявления в течение 20 рабочих дней и представления первоначального мнения и материалов заявления в Министерство коммерции КНР. Министерство коммерции по получении заявления с соответствующими материалами от административных руководящих органов коммерции провинциального уровня в течение 20 рабочих дней должно провести изучение заявления. Заявителю, выполнившему условия, приведенные в Статье 7, должна быть выдана лицензия на ведение оптовой торговли нефтепродуктами, а также «Сертификат о разрешении ведения оптовой торговли нефтепродуктами». Заявителю, не выполнившему условия, приведенные в Статье 7, в письменной форме должно быть сообщено решение о невыдаче лицензии с указанием причин.
Статья 15. Административные руководящие органы коммерции провинциального уровня, принявшие к рассмотрению заявление о ведении хозяйственных операций по хранению нефтепродуктов, должны назначить двух сотрудников для выполнения проверки заявления в течение 20 рабочих дней и представления первоначального мнения и материалов заявления в Министерство коммерции КНР. Министерство коммерции по получении заявления с соответствующими материалами от административных руководящих органов коммерции провинциального уровня в течение 20 рабочих дней должно провести изучение заявления. Заявителю, выполнившему условия, приведенные в Статье 8, должна быть выдана лицензия на ведение хозяйственных операций по хранению нефтепродуктов, а также «Сертификат о разрешении ведения хозяйственных операций по хранению нефтепродуктов». Заявителю, не выполнившему условия, приведенные в Статье 7, в письменной форме должно быть сообщено решение о невыдаче лицензии с указанием причин.
Если Министерство коммерции не может в течение 20 рабочих дней принять решение, руководитель данной структуры должен продлить срок рассмотрения на 10 рабочих дней, сообщив заявителю причины продления срока рассмотрения заявления.
Статья 16. Административные руководящие органы коммерции провинциального уровня, принявшие к рассмотрению заявление о ведении розничной торговли нефтепродуктами, должны назначить двух сотрудников для выполнения проверки заявления в течение 20 рабочих дней и представления первоначального мнения и материалов заявления в Министерство коммерции КНР. Министерство коммерции по получении заявления с соответствующими материалами от административных руководящих органов коммерции провинциального уровня в течение 20 рабочих дней должно провести изучение заявления. Заявителю, выполнившему условия, приведенные в Статье 7, должна быть выдана лицензия на ведение розничной торговли нефтепродуктами, а также «Сертификат о разрешении ведения розничной торговли нефтепродуктами». Заявителю, не выполнившему условия, приведенные в Статье 9, в письменной форме должно быть сообщено решение о невыдаче лицензии с указанием причин.
Если Министерство коммерции не может в течение 20 рабочих дней принять решение, руководитель данной структуры должен продлить срок рассмотрения на 10 рабочих дней, сообщив заявителю причины продления срока рассмотрения заявления. 
Статья 17. В случае если административные руководящие органы коммерции, полагают необходимым проведение слушаний для рассмотрения заявления, они должны открыто объявить об этом и провести соответствующее разбирательство.
Статья 18. При организации дочерних структур и подразделений, занимающихся хозяйственными операциями с нефтепродуктами, необходимо в соответствии с положениями данной Процедуры заново выполнить все предусмотренные требования. При ликвидации предприятия, занимающегося хозяйственными операциями с нефтепродуктами, или прекращении его хозяйственной деятельности, необходимо обратиться в структуры, выдавшую лицензию, для выполнения процедуры приостановки или отзыва лицензии на ведение хозяйственной деятельности.


Глава 4. Выдача и изменение сертификата о разрешении ведения хозяйственных операций с нефтепродуктами 


Статья 19. Сертификат о разрешении ведения хозяйственных операций с нефтепродуктами печатается Министерством коммерции КНР. «Сертификат о разрешении ведения оптовой торговли нефтепродуктами» выдается Министерством коммерции КНР, «Сертификат о разрешении ведения розничной торговли нефтепродуктами» и «Сертификат о разрешении ведения хозяйственных операций по хранению нефтепродуктов» выдаются административными руководящими органами коммерции народных правительств провинциального уровня.
Статья 20. Если предприятие, занимающееся оптовой торговлей нефтепродуктами, просит об изменении «Сертификата о разрешении ведения оптовой торговли нефтепродуктами», то такое заявление, на основании соответствующих подтверждающих материалов и изначального сертификата, подается административными руководящими органами коммерции народных правительств провинциального уровня в Министерство коммерции. При изменении названия юридического лица необходимо предоставить свидетельство об изменении названия юридического лица, выданного административными руководящими органами промышленности и торговли. При изменении легального представителя необходимо предоставить соответствующие подтверждающие документы. Предприятия, выполнившие условия продолжения ведения оптовой торговли нефтепродуктами получают выдаваемый Министерством коммерции измененный «Сертификат о разрешении ведения оптовой торговли нефтепродуктами».
Статья 21. Если предприятие, занимающееся розничной торговлей нефтепродуктами или хранением нефтепродуктов, просит об изменении соответствующего сертификата, то такое заявление, на основании соответствующих подтверждающих материалов и изначального сертификата, подается на рассмотрение административных руководящих органов коммерции народных правительств провинциального уровня. При изменении названия юридического лица необходимо предоставить свидетельство об изменении названия юридического лица, выданного административными руководящими органами промышленности и торговли. При изменении легального представителя необходимо предоставить соответствующие подтверждающие документы. После проведения соответствующей проверки административными руководящими органами коммерции предприятия, выполнившие условия продолжения ведения хозяйственных операций по хранению нефтепродуктов получают измененный «Сертификат о разрешении хозяйственных операций по хранению нефтепродуктов». Предприятия, выполнившие условия продолжения ведения розничной торговли нефтепродуктами получают измененный «Сертификат о разрешении ведения розничной торговли нефтепродуктами».
Статья 22. В отношении изменений, внесенных по инициативе руководящих органов в «Сертификат о разрешении ведения оптовой торговли нефтепродуктами», «Сертификат о разрешении хозяйственных операций по хранению нефтепродуктов» и «Сертификат о разрешении ведения розничной торговли нефтепродуктами», действуют другие нормативные положения.


Глава 5. Контроль и надзор

 
Статья 23. Вышестоящие административные руководящие органы коммерции должны усилить контроль работы нижестоящих административных руководящих органов по управлению рынком нефтепродуктов и своевременно предотвращать противоречащие нормативным актам действия по управлению рынком нефтепродуктов.
Статья 24. Административные руководящие органы коммерции народных правительств всех уровней должны усилить работу по контролю и управлению рынком нефтепродуктов на территории соответствующей административной единицы, расследовать и предотвращать противоречащие нормативным актам хозяйственные операции с нефтепродуктами.
Статья 25. За выдачу лицензий на ведение хозяйственных операций с нефтепродуктами и их последующий контроль административными руководящими органами коммерции народных правительств плата не взимается. Средства на работу по контролю и надзору за рынком нефтепродуктов запрашиваются административными руководящими органами коммерции у финансовых органов соответствующего им уровня.
Статья 26. Министерство коммерции КНР и административные руководящие органы коммерции народных правительств провинциального уровня должны опубликовывать списки предприятий, получивших лицензию на ведение хозяйственных операций с нефтепродуктами, а также списки предприятий, чьи лицензии на ведение хозяйственных операций с нефтепродуктами были изменены или отозваны.
Статья 27. Запрещается подделка, продажа, сдача в аренду и передача в любой форме сертификатов о разрешении ведения хозяйственных операций с нефтепродуктами.
Статья 28. Определенные нефтепродукты для определенных покупателей используются в соответствии с установленными государственными нормативными актами количеством, видами и сферой поставок, их продажа за рубеж запрещается.
Статья 29. Хозяйственные операции с нефтепродуктами должны осуществляться в соответствии с законом, запрещаются следующие действия:

  1. Хозяйственные операции с нефтепродуктами при отсутствии соответствующей лицензии или операции, выходящие за рамки, обусловленные лицензией;
  2. Работа автозаправочных станций без использования заправочных аппаратов и других измерительных приборов, а также работа без контрольного оборудования, установленного положениями соответствующих нормативных актов;
  3. Использование заправочных аппаратов, не прошедших проверку, с истекшим сроком проверки или не соответствующих противовзрывным требованиям, использование самовольно модифицированных заправочных аппаратов или других средств ограничения подачи топлива;
  4. Разбавление и размешивание продаваемых нефтепродуктов;
  5. Сбыт нефтепродуктов, публично объявленных не соответствующими требованиям по качеству;
  6. Контрабанда или незаконная перегонка нефтепродуктов;
  7. Проведение ценовой политики, противоречащей государственным нормативным актам, которая может привести к завышению или занижению цен;
  8. Прочие хозяйственные операции, запрещенные законодательством страны.



 Статья 30. Предприятия, занимающиеся розничной торговлей нефтепродуктами, должны производить закупку нефтепродуктов у предприятий, имеющих лицензию на ведение оптовой торговли нефтепродуктами.
Предприятия, занимающиеся розничной торговлей нефтепродуктами, не должны сбывать товар предприятий, не имеющих лицензию на ведение оптовой торговли нефтепродуктами.
Предприятия, занимающиеся оптовой торговлей нефтепродуктами, не должны сбывать товар предприятиям, не имеющим лицензию на ведение розничной торговли нефтепродуктами.
Предприятия, занимающиеся хранением нефтепродуктов, принимая на хранение продукцию других предприятий, должны проверить законность источника поступления этих нефтепродуктов.
Статья 31. При наличии одной из следующих ситуаций административный управляющий орган коммерции, выдавший лицензию на ведение хозяйственных операций с нефтепродуктами, или вышестоящий административный управляющий орган, на основании заявления заинтересованного лица или собственных полномочий, могут принять решение об отзыве лицензии:
Сотрудники административного управляющего органа приняли решение о выдачи соответствующей лицензии предприятию, не выполнившему соответствующие условия, воспользовавшись служебным положением, или вследствие халатного отношения к исполнению своих обязанностей;
Решение о предоставлении лицензии было принято в результате превышения должностных полномочий;
Решение о предоставлении лицензии было принято в отношении заявителя, не имеющего разрешения на соответствующую деятельность или не выполнившего установленные законом условия;
Другие ситуации, при возникновении которых по закону возможен отзыв лицензии.

Глава 6. Юридическая ответственность


Статья 32. При нарушении положений данной Процедуры сотрудниками административного управляющего органа и возникновении одной из нижеуказанных ситуаций, вышестоящий административный управляющий орган дает указание об исправлении нарушения. В случае серьезного проступка сотрудник, непосредственно отвечающий за это, и другие имеющие отношение к этому сотрудники подвергаются административным наказаниям.

  1. Не было принято к рассмотрению заявление, при подаче которого были выполнены все установленные законом условия;
  2. Заявителю не были разъяснены причины, по которым не было принято к рассмотрению его заявление или не была выдана лицензия;
  3. Лицензия была выдана предприятию, не выполнившему соответствующие условия, или лицензия была выдана с превышением должностным полномочий;
  4. Лицензия не была выдана предприятию, выполнившему все соответствующие условия, или рассмотрение заявления не было проведено в срок без достаточных на то оснований.
  5. Проведение работы по надзору и контролю с нарушением установленным законом норм привело к серьезным последствиям.



Статья 33. При самовольном получении денег административным управляющим органом в процессе выдачи лицензии на ведение хозяйственных операций с нефтепродуктами, вышестоящий административный управляющий орган дает указание о возврате денежных средств, полученных незаконным способом, и подвергает административного наказанию ответственного за это правонарушение сотрудника управляющего органа.
Статья 34. При выполнении одного из следующих действий предприятиями, занимающимися хозяйственными операциями с нефтепродуктами, административный управляющий орган по закону подвергает данные предприятия административному наказанию, а при правонарушениях, повлекших серьезные последствия, приостанавливает действие лицензии на ведение хозяйственных операций с нефтепродуктами:

  1. Исправление, продажа, сдача во временное пользование или незаконная передача сертификата о разрешении другими незаконными способами хозяйственных операций с нефтепродуктами;
  2. Нарушены положения о продаже определенных нефтепродуктов определенным покупателям, специальные партии нефтепродуктов сбываются за рубеж;
  3. В нарушение условий и процедур, установленных законодательством, предприятие, не получившее соответствующую лицензию, самовольно строит автозаправочную станцию или нефтехранилище;
  4. При продаже нефтепродуктов имеют место случаи разбавления и смешивания нефтепродуктов, а также продажи нефтепродуктов, публично объявленных не соответствующими требованиям по качеству;
  5. Осуществляется продажа контрабандных нефтепродуктов;
  6. Предприятия, занимающиеся оптовой торговлей нефтепродуктами, сбывают товар предприятиям, не имеющим лицензию на ведение розничной торговли нефтепродуктами;
  7. Предприятия, занимающиеся розничной торговлей нефтепродуктами, сбывают товар предприятий, не имеющих лицензию на ведение оптовой торговли нефтепродуктами;
  8. Лицензия была получена путем обмана, подкупа или с помощью других незаконных средств;
  9. Хозяйственная деятельность ведется с превышением допустимой лицензией сферы;
  10. Благодаря скрытым связям с сотрудниками административных органов, осуществляющих проверку и контроль, предоставляются ложные документы или заявитель отказывается предоставить материалы, отражающие реальную информацию о предприятии;
  11. Другие действия, нарушающие законы и другие нормативные акты.



Статья 35. При подаче заявления на разрешение хозяйственных операциях с нефтепродуктами, в случае утаивания реальной информации и предоставлении ложных материалов и документов административные руководящие органы коммерции не должны принимать заявление к рассмотрению или не должны принимать решение о выдаче лицензии и должны сделать заявителю соответствующее предупреждение.
Статья 36. Граждане, юридические лица или организации, получившие лицензию не через рассмотрение их заявления в административных руководящих органах коммерции и самовольно ведущие хозяйственные операции с нефтепродуктами, привлекаются местными административными руководящими органами к административной ответственности вместе с соответствующим органом.
Глава 7. Дополнение 
Статья 37. Прерогатива толкования данной Процедуры принадлежит Министерству коммерции КНР.
Статья 38. Данная Процедура вступает в законную силу с 1 января 2005 года.

 

также на сайте: перевод немецкого

Мы на работе
Спецпредложение
Отзывы клиентов
устный перевод китайского, переводчик китайского на встрече с официальной делегацией из КНР, перевод переговоров, перевод текста с японского
перевод деловых и юридических документов, журнальных публикаций с китайского и на китайский язык, регистрация компании в Китае, бизнес-услуги в Китае
перевод с китайского договора и инструкции, письменный и устный перевод с итальянского, поиск китайских предприятий
перевод документов, лингвистическое сопровождение, перевод финского
технический перевод с английского, перевод с китайского, перевод французского
юридический перевод, перевод финансовых документов, перевод переговоров
перевод инструкции на арабский и португальский, перевод с испанского, перевод португальского
технический перевод с немецкого, перевод договора и коммерческой документации
технический перевод с китайского: металлургия, машиностроение, энергетика, сварка; перевод договора; переводчики китайского в Китае
устный перевод переговоров и встреч с зарубежными партнерами, перевод польского
Наши переводчики
Переводчик английского
Переводчик немецкого
Переводчик французского
Переводчик испанского
Переводчик китайского
Переводчик японского
Переводчик корейского
Переводчик арабского
Переводчик португальского
Переводчик польского
Переводчик финского
Переводчик итальянского
Переводчик турецкого
Курсы валют
Курсы валют ЦБ РФ
Дата:00:0000:00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
Прогноз погоды
Наши партнеры

Бюро переводов - Комсомольская
Бюро переводов - Бауманская
Бюро переводов - Сокольники
Бюро переводов - Красносельская
 
перевод китайского | перевод договора | перевод немецкого | перевод французского | перевод финского

Бюро переводов «Рэйстейт» © 2009 – профессиональный перевод французского