ГЛАВНАЯ
    О компании
    О языках
    Нотариальное заверение
    Перевод китайского
    Переводчикам
    В помощь переводчикам
    Переводческие услуги
    Вопросы и ответы
    Наши клиенты
    Отзывы
    БИЗНЕС С КИТАЕМ
    ЗАКОНЫ КИТАЯ

 
  контактная информация
 
  107140, РФ, г. Москва,
ул. Автозаводская, д.17 корп.1, офис 13
м. Автозаводская, Дубровка, Кожуховская, Волгоградский проспект.
Тел.: +7 (495) 749 09 41
  order@rs-tran.ru
   
 
211368241 Михаил
 
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
 
карта проезда
   
  новости бюро переводов
   
  16.11.12 - Устный перевод на совместной пресс-конференции руководства Евразийской телеакадемии и продюсерских компаний "Чжунбэй" и "Цзинду" (Китай). .
   
  25.10.11 - Наш специалист обеспечил синхронный перевод на Первом канале в программе с участием популярной музыкальной группы "Рикки и Повери" (Италия).
   
  18.10.11 - Наши переводчики-синхронисты успешно отработали на программе Первого канала «Модный приговор» с участием солиста группы Modern Talking Томаса Андерса.
   
  25.08.10 - Наши переводчики успешно отработали на выступлениях руководства корейского концерна Kia и французского Citroen в рамках Московского международного автосалона.
   
  22.06.10 - Наши переводчики китайского языка успешно осуществили устный перевод интервью журналистов газет "Ведомости", "Коммерсант" и портала Мэйл.ру с президентом одного из ведущих мировых производителей ноутбуков компании Lenovo Ян Юаньцином и другими топ-менеджерами.
   
  15.06.09 - Телеканал РЕН начал показ первого совместного китайско-российского телесериала «Последний секрет мастера». Наши переводчики обеспечили сопутствующие мероприятия с участием китайских представителей продюсерского центра «Чжунбэй» и Государственного управления КНР по делам телерадиовещания.
   
  21.05.10 - Устный перевод турецкого языка: наш переводчик-синхронист успешно отработал на церемонии открытия направления Стамбул-Сочи Турецких авиалиний.
   
  12.05.10 - Наш переводчик итальянского и французского языков успешно выступил на 8-ом Открытом Евразийском конкурсе переводчиков (г.Оренбург), заняв первое и второе места в номинациях Художественный перевод французского языка и Художественный перевод итальянского языка.
   
  11.05.10 - БП <<Рэйстейт>> предоставило переводчика китайского языка для делегации из КНР, принявшей участие в прошедшем в городе-герое Севастополь международном фестивале радио- и телепрограмм <<Победили вместе>> и праздновании Дня Победы.
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков испанского языка на проект Первого канала: наши переводчики-синхронисты успешно отработали на съемках программы "Гордон Кихот".
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков китайского на мероприятия XII-го Евразийского телефорума Евразийской академии телевидения и радио. В рамках форума состоялись вечер кино и телевидения Китая с презентацией и премьерным показом первого российско-китайского телесериала «Последний секрет мастера», круглый стол по вопросам сотрудничества в сфере кино и телевидения, визит китайских режиссеров и продюсеров в мэрию Москвы.
   
  27.11.09 - Наш переводчик китайского успешно отработал с делегацией из Китая на презентации нового общероссийского телеканала «Страна», в рамках которой состоялась презентация китайской телепродукции.
   
  15.10.09 - Наш переводчик китайского отработал в течение месяца на телеканале «СТС». В этот период был осуществлен перевод с китайского и на китайский деловой переписки, устный перевод многократных телефонных переговоров с китайскими партнерами, выполнена административная работа по организации и согласованию работы съемочной группы канала в Китая.
   
  12.10.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предлагает вам льготные условия по переводу, озвучиванию и звуковому монтажу видео- и звуковых роликов на различные темы. К вашим услугам профессиональные переводчики самых разных языков, квалифицированные дикторы и звукорежиссеры. Цены на перевод и озвучивание роликов в разделе «Цены и сроки».
   
  30.09.09 - Наш переводчик испанского и английского успешно сопроводил сотрудников «Росатома» в рабочей поездке за рубеж.
   
  02.09.09 - Переводчик китайского от бюро переводов «Рэйстейт» успешно отработал на переговорах руководства Федеральной службы страхового надзора РФ и делегации от Комитета по страховому регулированию Китайской Народной Республики.
   
  10.06.09 - Наш переводчик испанского языка обеспечил устный перевод переговоров представителей российского бизнеса с руководством всемирной известной компании-производителя мороженого «Алакант», Испания.
   
  02.06.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» успешно завершило проект по переводческому сопровождению съемок телесериала «Последний секрет мастера» телеканала РЕН-ТВ и продюсерского центра «Чжунбэй». За время подготовки и съемок первого в истории совместного российско-китайского сериала наши переводчики китайского перевели большой объем договорной документации, синопсис, сценарий и «поэпизодники» всех серий, обеспечили устный перевод переговоров и консультаций, съемочного процесса и интервью. За время работы на съемках... >>>
   
  20.05.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» приняло активное участие в подготовке на русском и китайском языках очередного выпуска журнала "Российско-китайский деловой мир", приуроченного к проведению саммита Шанхайской Организации Сотрудничества в Екатеринбурге.
   
  15.05.09 - На сайте бюро переводов «Рэйстейт» опубликованы новые глоссарии по юридическому, медицинскому и техническому переводу китайского, английского и испанского языков, а также переводу французского и арабского языков по темам: художественный перевод, устный перевод, финансы, банки, страхование, бизнес, законы, органы власти России и др. стран, станки, оборудование, автомобили, электроника, борьба с терроризмом и др.
   
  01.10.08 - Наше бюро переводов выиграло конкурс на перевод с китайского и на китайский язык материалов журнала "Деловой мир" Российско-китайского делового клуба.
   
  20.09.08 - Услуги устного перевода: наши переводчики успешно отработали на проекте "Звездный лед", телеканал РТР.
   
  20.08.08 - Наше бюро переводов выполнило проект по переводческому сопровождению шоу "50 блондинок" и "Феномен", телеканал РТР.
   
  01.08.08 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод сайта «Русского Международного Банка»
   
  01.02.07 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод с китайского и английского языков технической документации компании GSK - одного из крупнейших в мире производителей ЧПУ.
   
  09.07.07 - Бонусное предложение! Перевод на китайский язык - вычитка носителем языка бесплатно!
   
  10.06.07 - Специальное "восточное" предложение!
Этим летом скидки на:
перевод с японского языка,
перевод с корейского языка - 7%
перевод с вьетнамского языка,
перевод с персидского языка,
перевод с арабского языка,
перевод с турецкого языка - 5%
   
  05.02.07 - сотрудник бюро переводов «Рэйстейт» дебютировал в кино в роли переводчика Мао Цзэдуна и Сталина (проект НТВ "Сталин. Life").
   
 
   ЗАКОН КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О ЛИЧНОМ ПОДОХОДНОМ НАЛОГЕ
ЗАКОН КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О ЛИЧНОМ ПОДОХОДНОМ НАЛОГЕ
 

 (Принят на третьей сессии ВСНП 10 сентября I980 г., в новой редакции Постановления о внесении изменений в Закон КНР о личном подоходном налоге, утвержденного на четвертом заседании ПК ВСНП восьмого созыва 31 октября 1993 г., вступает в силу с 1 января 1994 года)
 
Статья I. Лица, проживающие на территории КНР в течение полного года или более, независимо от наличия или отсутствия постоянного местожительства в Китае, должны уплачивать в соответствии с настоящим Законом личный подоходный налог с дохода, получаемого в пределах или за пределами КНР.
Лица, не имеющие постоянного местожительства и не проживающие в Китае, либо не имеющие постоянного местожительства, но проживающие в Китае менее одного года, должны уплачивать в соответствии с настоящим Законом личный подоходный налог с дохода, получаемого в пределах территории КНР.
Статья 2. Следующие виды доходов подлежат обложению личным подоходным налогом:
1. Доход от заработной платы и жалованья;
2. Доход, получаемый от производственной к коммерческой деятельности индивидуальными предпринимателями, действующими в области промышленности и коммерции;
3. Доход, получаемый от подрядных и лизинговых операций предприятий или учреждений;
4. Доход от вознаграждения за оказание личных услуг;
5. Доход от авторских вознаграждений;
6. Доход от роялтей;
7. Доход от процентов, дивидендов и тантьем;
8. Доход от сдачи имущества в аренду;
9. Доход от передачи прав собственности;
10. Непредвиденный доход;
11. Другие виды доходов, подлежащие обложению налогом согласно решению финансового органа Госсовета КНР.
Статья 3. Ставки личного подоходного налога:
1. Доход от заработной платы и жалованья, превышающий установленный размер, облагается налогом по прогрессивной ставке от 5% до 45% (конкретные ставки приводятся в прилагаемой таблице № I).
2. Доход, получаемый от производственной и коммерческой деятельности индивидуальными предпринимателями, действующими в области промышленности и коммерции, превышающий установленный размер, облагается налогом по прогрессивной ставке от 5% до 35% (конкретные ставки приводятся в прилагаемой таблице № 2).
3. Доход, получаемый в виде авторского вознаграждения, облагается налогом по единой (пропорциональной) ставке в размере 20%, но с уменьшением облагаемой суммы на 30%.
4. Доход, получаемый от вознаграждений за оказание личных услуг, облагается налогом по единой (пропорциональней) ставке в размере 20%. В случае, если единоразовый размер вознаграждения за оказание услуг крайне высок, может взиматься дополнительный налог. Специальный способ налогообложения будет разработан отдельно Госсоветом КНР.
5. К доходам от роялтей, процентов, дивидендов и тантьем, от сдачи имущества в аренду, передачи прав собственности, непредвиденным и иным видам доходов применяется единая (пропорциональная) ставка в размере 20%.
Статья 4. Следующие категории доходов не подлежат обложению личным подоходным налогом:
1. Премии и награды за достижения в области науки, образования, техники, культуры, здравоохранения, спорта и охраны окружающей среды, присуждаемые Народными правительствами провинций, министерствами и комиссиями системы Госсовета, подразделениями Народно-освободительной армии Китая уровня выше дивизий, либо иностранными и международными организациями;
2. Проценты, получаемые по банковским вкладам, государственным ценным бумагам и облигациям, выпускаемым государством;
3. Единоразовые государственные субсидии и денежные дотации;
4. Пособия на повышение благосостояния, пенсии по нетрудоспособности и потере кормильца, пособия по безработице;
5. Страховые возмещения.
6. Подъемные пособия, пособия при уходе в отставку или демобилизации кадровых служащих и рядовых военнослужащих вооруженных сил;
7. Пособия на переезд и обзаведение, выходные пособия, пенсии, материальная помощь, выдаваемые в едином порядке Государством кадровым работникам, рабочим и служащим.
8. Доходы дипломатических представителей, консульских работников и других сотрудников иностранных посольств и консульских служб в Китае, на которых в соответствии с законодательством КНР распространяется льготный налоговый режим.
9. Доходы, освобождаемые от налогообложения согласно международным соглашениям, одним из участников которых является правительство КНР, и в соответствии с подписанными им соглашениями.
10. Доходы, освобожденные от налога по решению финансового органа Госсовета КНР.
Статья 5. В одном из следующих случаев после утверждения ставка подоходного налога может быть понижена:
I. Доходы нетрудоспособных граждан, одиноких престарелых людей и семей пострадавших.
2. В случаях несения серьезных убытков, возникших в результате стихийных бедствий природного характера.
3. В других случаях, установленных финансовым органом Госсовета КНР.
Статья 6. Сумма каждой категории дохода, подлежащего налогообложению, рассчитывается следующим образом:
I. В отношении заработной платы и жалованья граждан устанавливается необлагаемый налогом минимум в размере 800 юаней жэньминьби, сумма, превышающая эту цифру, подлежит обложению налогом.
2. Доходы, получаемые от производственной и коммерческой деятельности индивидуальными предпринимателями, действующими в области промышленности и коммерции, подлежат налогообложению исходя из общего размера прибыли за налоговый год с учетом вычета издержек, расходов и убытков.
3. Доходы, получаемые предприятиями и учреждениями от подрядных и лизинговых операций облагаются налогом исходя из общего размера прибыли за финансовый год за вычетом расходов.
4. Доходы от вознаграждений за оказание личных услуг, авторских вознаграждений, роялтей и сдачи имущества в аренду облагаются налогом с суммы, превышающей 800 юаней жэньминьби, если ежемесячный доход не превышает 4000 юаней жэньминьби, либо с части суммы дохода после вычета 20% в качестве расходов, если ежемесячный доход превышает 4000 юаней жэньминьби.
5. Сумма доходов от передачи прав собственности облагается налогом после вычета первоначальной стоимости собственности и разумных расходов.
Доходы от процентов, дивидендов и тантьем облагаются налогом исходя из полной суммы каждого платежа.
Согласно соответствующим положениям Госсовета КНР, часть пожертвований граждан на образование и другие общественные нужды должна вычитаться из суммы доходов, подлежащих налогообложению.
Дополнительные расходы вычитаются у налогоплательщиков, не имеющих постоянного местожительства в Китае, но получающих доход в виде заработной платы и жалованья на территории Китая, а также налогоплательщиков, имеющих постоянное местожительство в Китае, но получающих доход в виде заработной платы и жалованья вне территории КНР в соответствии с их средним уровнем дохода, жизненным уровнем и изменением курса валюты. Объем и порядок вычета дополнительных расходов отдельно разрабатывается Госсоветом КНР.
Статья 7. Сумма личного подоходного налога, уплаченного налогоплательщиком, получающим доход вне территории Китая, может быть вычтена из его дохода, подлежащего налогообложению, но размер вычитаемой суммы не должен превышать размера дохода, извлекаемого вне территории КНР, который рассчитывается в соответствии с положениями настоящего Закона.
Статья 8. При взимании личного подоходного налога лицо, получающее доход, является налогоплательщиком, а орган или лицо, удерживающее налог, является налоге взимающим агентом. Налогоплательщики, получающие доход от заработной платы и жалованья из двух или более источников и/или без участия налоговзимающего агента, должны декларировать свои доходы и уплачивать налог самостоятельно.
Статья 9. Налог взимается ежемесячно налоговзимающим агентом, а налогоплательщик должен внести соответствующую сумму за данный месяц в государственную казну в течение первых 7 дней следующего месяца и представить соответствующему налоговому органу налоговую декларацию.
С облагаемых налогом заработной платы и жалованья налог взимается ежемесячно, а сумма уплачиваемого налога представляется налоговзимающим агентом в государственную казну или налогоплательщиком самостоятельно вместе с налоговой декларацией налоговым органом в течение первых 7 дней следующего месяца. Сумма облагаемого налогом дохода от заработной платы и жалованья, получаемых из нескольких специфических источников поступления, может быть рассчитана за год, а выплаты производятся заблаговременно ежемесячными взносами. Особый порядок расчета и взимания налога будет специально разработан Госсоветом КНР.
Сумма облагаемого налогом дохода, получаемого от производственной и коммерческой деятельности индивидуальными предпринимателями, занятыми в промышленности и коммерции, должна рассчитываться за год, а выплаты производиться заблаговременными ежемесячными взносами налоговзимающими агентами в течение первых 7 дней следующего месяца, конечный расчет должен быть произведен в течение трех месяцев после окончания налогового года с возвратом всех переплат или осуществлением необходимых дополнительных платежей.
Сумма облагаемого налогом дохода, получаемого предприятиями и учреждениями от подрядных и лизинговых операций, рассчитывается за год, уплачивается и переводится налоговзимающими агентами в государственную казну при утверждении налоговой декларации налоговыми органами в течение 30 дней после окончания налогового года. Если налогоплательщик получает доход от подрядных и лизинговых операций по частям, сумма облагаемого налогом дохода выплачивается заблаговременно в течение 7 дней после получения каждого платежа, при этом окончательный расчет должен быть произведен в течение 3-х месяцев после окончания налогового года с возвратом всех переплат или осуществлением необходимых дополнительных платежей.
Налогоплательщики, извлекающие доходы за пределами территории КНР, должны уплатить налоги в Государственную казну и представлять налоговые декларации налоговым органам в течение 30 дней после окончания каждого налогового года.
Статья 10. Все виды доходов рассчитываются в народных юанях (женьминьби). Доход в иностранной валюте при уплате налога переводится в жэньминьби в соответствии с курсом валют, публикуемым Государственным управлением КНР по контролю за валютой.
Статья 11. Налоговзимающие агенты получают комиссионное вознаграждение в размере 2% от суммы уплачиваемого налога.
Статья 12. Управление взиманием личного подоходного налога осуществляется согласно "Положениям Китайской Народной Республики о взимании и регулировании налогов".
Статья 13. Инструкция по применению настоящего Закона разрабатывается Госсоветом КНР.
Статья 14. Настоящий Закон вступает в силу со дня его опубликования 27 декабря 1993 г.
Таблица I
СТАВКИ ЛИЧНОГО ПОДОХОДНОГО НАЛОГА(Применяются к доходам, получаемым от за работной платы и жалованья)
Ежемесячный налогоблагаемый доход
1. Не превышает 500 юаней 5 %
2. Свыше 500 юаней, но не более 2000 юаней 10%
3. Свыше 2000 юаней, но не более 5000 юаней 15%
4. Свыше 5000 юаней, но не более 20000 юаней 20%
5. Свыше 20000 юаней, но не более 40000 юаней 25% 
6. Свыше 40000 юаней, но не более 60000 юаней 30%
7. Свыше 60000 юаней, но не более 80000 юаней 35%
8. Свыше 80000 юаней, но не более I00000 юаней 40%
9 . Свыше 100000 юаней 45%
(Примечание: Согласно положениям статьи 6 настоящего Закона под ежемесячным налогооблагаемым доходом понимается сумма, превышающая установленный необлагаемый налогом минимум в размере 800 юаней или дополнительные расходы).
Таблица 2
СТАВКИ ЛИЧНОГО ПОДОХОДНОГО НАЛОГА 
(Применяются к доходам, получаемым от производственной и коммерческой деятельности индивидуальными предпринимателями, занятыми в области промышленности и коммерции, а также к доходам, получаемым предприятиями или учреждениями от их подрядных или лизинговых операций)
Ежегодный налогооблагаемый доход
1.Не превышает 5000 юаней 5%
2.Свыше 5000 юаней, но не более 10000 юаней 10%
3.Свыше 10000 юаней, но не более 30000 юаней 15%
4.Свыше 30000 юаней, но не более 50000 юаней 20%
5.Свыше 50000 юаней 35% 
(Примечание: Согласно положениям статьи 6 настоящего Закона под ежегодным налогооблагаемым доходом понимается общий размер прибыли за налоговый год с учетом вычета издержек, расходов и убытков).
 

Мы на работе
Спецпредложение
Отзывы клиентов
устный перевод китайского, переводчик китайского на встрече с официальной делегацией из КНР, перевод переговоров, перевод текста с японского
перевод деловых и юридических документов, журнальных публикаций с китайского и на китайский язык, регистрация компании в Китае, бизнес-услуги в Китае
перевод с китайского договора и инструкции, письменный и устный перевод с итальянского, поиск китайских предприятий
перевод документов, лингвистическое сопровождение, перевод финского
технический перевод с английского, перевод с китайского, перевод французского
юридический перевод, перевод финансовых документов, перевод переговоров
перевод инструкции на арабский и португальский, перевод с испанского, перевод португальского
технический перевод с немецкого, перевод договора и коммерческой документации
технический перевод с китайского: металлургия, машиностроение, энергетика, сварка; перевод договора; переводчики китайского в Китае
устный перевод переговоров и встреч с зарубежными партнерами, перевод польского
Наши переводчики
Переводчик английского
Переводчик немецкого
Переводчик французского
Переводчик испанского
Переводчик китайского
Переводчик японского
Переводчик корейского
Переводчик арабского
Переводчик португальского
Переводчик польского
Переводчик финского
Переводчик итальянского
Переводчик турецкого
Курсы валют
Курсы валют ЦБ РФ
Дата:00:0000:00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
Прогноз погоды
Наши партнеры

Бюро переводов - Комсомольская
Бюро переводов - Бауманская
Бюро переводов - Сокольники
Бюро переводов - Красносельская
 
перевод китайского | перевод договора | перевод немецкого | перевод французского | перевод финского

Бюро переводов «Рэйстейт» © 2009 – профессиональный перевод французского