ГЛАВНАЯ
    О компании
    О языках
    Нотариальное заверение
    Перевод китайского
    Переводчикам
    В помощь переводчикам
    Переводческие услуги
    Вопросы и ответы
    Наши клиенты
    Отзывы
    БИЗНЕС С КИТАЕМ
    ЗАКОНЫ КИТАЯ

 
  контактная информация
 
  107140, РФ, г. Москва,
ул. Автозаводская, д.17 корп.1, офис 13
м. Автозаводская, Дубровка, Кожуховская, Волгоградский проспект.
Тел.: +7 (495) 749 09 41
  order@
   
 
211368241 Михаил
 
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
 
карта проезда
   
  новости бюро переводов
   
  16.11.12 - Устный перевод на совместной пресс-конференции руководства Евразийской телеакадемии и продюсерских компаний "Чжунбэй" и "Цзинду" (Китай). .
   
  25.10.11 - Наш специалист обеспечил синхронный перевод на Первом канале в программе с участием популярной музыкальной группы "Рикки и Повери" (Италия).
   
  18.10.11 - Наши переводчики-синхронисты успешно отработали на программе Первого канала «Модный приговор» с участием солиста группы Modern Talking Томаса Андерса.
   
  25.08.10 - Наши переводчики успешно отработали на выступлениях руководства корейского концерна Kia и французского Citroen в рамках Московского международного автосалона.
   
  22.06.10 - Наши переводчики китайского языка успешно осуществили устный перевод интервью журналистов газет "Ведомости", "Коммерсант" и портала Мэйл.ру с президентом одного из ведущих мировых производителей ноутбуков компании Lenovo Ян Юаньцином и другими топ-менеджерами.
   
  15.06.09 - Телеканал РЕН начал показ первого совместного китайско-российского телесериала «Последний секрет мастера». Наши переводчики обеспечили сопутствующие мероприятия с участием китайских представителей продюсерского центра «Чжунбэй» и Государственного управления КНР по делам телерадиовещания.
   
  21.05.10 - Устный перевод турецкого языка: наш переводчик-синхронист успешно отработал на церемонии открытия направления Стамбул-Сочи Турецких авиалиний.
   
  12.05.10 - Наш переводчик итальянского и французского языков успешно выступил на 8-ом Открытом Евразийском конкурсе переводчиков (г.Оренбург), заняв первое и второе места в номинациях Художественный перевод французского языка и Художественный перевод итальянского языка.
   
  11.05.10 - БП <<Рэйстейт>> предоставило переводчика китайского языка для делегации из КНР, принявшей участие в прошедшем в городе-герое Севастополь международном фестивале радио- и телепрограмм <<Победили вместе>> и праздновании Дня Победы.
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков испанского языка на проект Первого канала: наши переводчики-синхронисты успешно отработали на съемках программы "Гордон Кихот".
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков китайского на мероприятия XII-го Евразийского телефорума Евразийской академии телевидения и радио. В рамках форума состоялись вечер кино и телевидения Китая с презентацией и премьерным показом первого российско-китайского телесериала «Последний секрет мастера», круглый стол по вопросам сотрудничества в сфере кино и телевидения, визит китайских режиссеров и продюсеров в мэрию Москвы.
   
  27.11.09 - Наш переводчик китайского успешно отработал с делегацией из Китая на презентации нового общероссийского телеканала «Страна», в рамках которой состоялась презентация китайской телепродукции.
   
  15.10.09 - Наш переводчик китайского отработал в течение месяца на телеканале «СТС». В этот период был осуществлен перевод с китайского и на китайский деловой переписки, устный перевод многократных телефонных переговоров с китайскими партнерами, выполнена административная работа по организации и согласованию работы съемочной группы канала в Китая.
   
  12.10.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предлагает вам льготные условия по переводу, озвучиванию и звуковому монтажу видео- и звуковых роликов на различные темы. К вашим услугам профессиональные переводчики самых разных языков, квалифицированные дикторы и звукорежиссеры. Цены на перевод и озвучивание роликов в разделе «Цены и сроки».
   
  30.09.09 - Наш переводчик испанского и английского успешно сопроводил сотрудников «Росатома» в рабочей поездке за рубеж.
   
  02.09.09 - Переводчик китайского от бюро переводов «Рэйстейт» успешно отработал на переговорах руководства Федеральной службы страхового надзора РФ и делегации от Комитета по страховому регулированию Китайской Народной Республики.
   
  10.06.09 - Наш переводчик испанского языка обеспечил устный перевод переговоров представителей российского бизнеса с руководством всемирной известной компании-производителя мороженого «Алакант», Испания.
   
  02.06.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» успешно завершило проект по переводческому сопровождению съемок телесериала «Последний секрет мастера» телеканала РЕН-ТВ и продюсерского центра «Чжунбэй». За время подготовки и съемок первого в истории совместного российско-китайского сериала наши переводчики китайского перевели большой объем договорной документации, синопсис, сценарий и «поэпизодники» всех серий, обеспечили устный перевод переговоров и консультаций, съемочного процесса и интервью. За время работы на съемках... >>>
   
  20.05.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» приняло активное участие в подготовке на русском и китайском языках очередного выпуска журнала "Российско-китайский деловой мир", приуроченного к проведению саммита Шанхайской Организации Сотрудничества в Екатеринбурге.
   
  15.05.09 - На сайте бюро переводов «Рэйстейт» опубликованы новые глоссарии по юридическому, медицинскому и техническому переводу китайского, английского и испанского языков, а также переводу французского и арабского языков по темам: художественный перевод, устный перевод, финансы, банки, страхование, бизнес, законы, органы власти России и др. стран, станки, оборудование, автомобили, электроника, борьба с терроризмом и др.
   
  01.10.08 - Наше бюро переводов выиграло конкурс на перевод с китайского и на китайский язык материалов журнала "Деловой мир" Российско-китайского делового клуба.
   
  20.09.08 - Услуги устного перевода: наши переводчики успешно отработали на проекте "Звездный лед", телеканал РТР.
   
  20.08.08 - Наше бюро переводов выполнило проект по переводческому сопровождению шоу "50 блондинок" и "Феномен", телеканал РТР.
   
  01.08.08 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод сайта «Русского Международного Банка»
   
  01.02.07 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод с китайского и английского языков технической документации компании GSK - одного из крупнейших в мире производителей ЧПУ.
   
  09.07.07 - Бонусное предложение! Перевод на китайский язык - вычитка носителем языка бесплатно!
   
  10.06.07 - Специальное "восточное" предложение!
Этим летом скидки на:
перевод с японского языка,
перевод с корейского языка - 7%
перевод с вьетнамского языка,
перевод с персидского языка,
перевод с арабского языка,
перевод с турецкого языка - 5%
   
  05.02.07 - сотрудник бюро переводов «Рэйстейт» дебютировал в кино в роли переводчика Мао Цзэдуна и Сталина (проект НТВ "Сталин. Life").
   
 
   ПРАВИЛА КНР ПО ПРИМЕНЕНИЮ ЗАЩИТНЫХ МЕР
ПРАВИЛА КНР ПО ПРИМЕНЕНИЮ ЗАЩИТНЫХ МЕР
 

( Приняты 31 октября 2001 года на 46 заседании ПК ВСНП, действуют с 1 января 2002 года)
Глава 1. Общие положения
Глава 2. Расследование
Глава 3. Защитные меры
Глава 4. Срок действия защитных мер и повторное рассмотрение
Глава 5. Дополнения

Глава 1. Общие положения
Статья 1. Настоящие Правила разработаны на основании соответствующих статей “Закона КНР о внешней торговле” в целях стимулирования здорового развития внешней торговли. 
Статья 2. Защитные меры применяются после проведения расследования в соответствии с положениями настоящих Правил в случае, если количественное увеличение импорта продукции нанесло серьезный ущерб или имеется угроза нанесения серьезного ущерба (далее именуемого “ущерб”, если нет особой ссылки) национальной отрасли, производящей аналогичную продукцию или непосредственно конкурирующую продукцию. 

Глава 2. Расследование
Статья 3. Физическое лицо, юридическое лицо или иная общественная организация (далее именуемое “заявитель”), имеющая отношение к национальной отрасли, в соответствии с положениями настоящих Правил подает письменное заявление о применении защитных мер в Министерство внешней торговли и экономического сотрудничества КНР (далее именуемое МВТЭС КНР).
МВТЭС КНР обязано своевременно рассмотреть заявление заявителя и принять решение, проводить или не проводить расследование.
Статья 4. МВТЭС КНР без получения письменного заявления о применении защитных мер, но, имея подтвержденное понимание того, что наносится ущерб национальной отрасли в итоге количественного увеличения объемов импорта продукции, может принимать решение о расследовании.
Статья 5. Решение о расследовании объявляется МВТЭС КНР.
МВТЭС КНР обязано своевременно уведомить о принятом решении по расследованию Комитет Всемирной Торговой Организации по защитным мерам (далее именуемое Комитет по защитным мерам).
Статья 6. МВТЭС КНР несет ответственность по расследованию и определению количественных объемов увеличения импорта продукции.
Государственный комитет КНР по экономике и торговле (далее именуемое ГКЭТ КНР) несет ответственность по расследованию и определению ущерба; при этом расследование ущерба национальной отрасли по защитным мерам применительно к продукции сельского хозяйства проводит ГКЭТ КНР совместно с Министерством сельского хозяйства.
Статья 7. Количественное увеличение импорта продукции является абсолютным или относительным увеличением количества импортной продукции в сравнении с национальным производством.
Статья 8. При определении ущерба национальному производству от количественного увеличения импорта продукции должны быть рассмотрены следующие факторы:
1) темпы прироста и объемы абсолютного и относительного увеличения импорта продукции;
2) доля, занимая увеличившейся импортной продукцией на внутреннем рынке;
3) влияние импортной продукции на национальную отрасль, включая влияние на объемы производства, реализации, долю на рынке, производительность, коэффициент использования оборудования, прибыль и убытки, занятость;
4) иные факторы, нанесшие ущерб национальной отрасли.
При определении угрозы серьезного ущерба необходимо опираться на реальные факты, нельзя только опираться на обвинения, предположения или допустимую вероятность.
При определении ущерба национальной отрасли от количественного увеличения импорта продукции не допускается считать в качестве ущерба, наносимого национальной отрасли, увеличение импорта как фактор, не имеющий отношение к росту импорта. 
Статья 9. В период расследования МВТЭС КНР обязан своевременно уведомлять об подробном анализе по делу и обстоятельствах, имеющих отношение к рассмотрению.
Статья 10. Национальной отраслью являются все производители аналогичной или непосредственно конкурирующей продукции Китайской Народной Республики, либо основная часть производителей аналогичной или непосредственно конкурирующей продукции в совокупном объеме продукции, производимой внутри страны.
Статья 11. МВТЭС КНР и ГКЭТ КНР обязаны на основе объективных фактов и доказательств определить причинно-следственную связь между количественным увеличением импорта продукции и ущербом национальной отрасли.
Статья 12. МВТЭС КНР и ГКЭТ КНР должны предоставить возможность изложить мнение и аргументы импортерам, экспортерам и иным заинтересованным сторонам.
Расследование может проводиться в форме расследованиям по вопросникам, либо в форме слушаний, или иной форме.
Статья 13. Соответствующие материалы, полученные в ходе расследования, и материалы, относимые подающей стороной к конфиденциальным, могут использоваться МВТЭС КНР и ГКЭТ КНР как конфиденциальные материалы.
При обоснованности конфиденциальности материалов необходимо использовать материалы подающей стороны как конфиденциальные материалы, одновременно потребовать у подающей стороны предоставления одного экземпляра материалов без грифа конфиденциальности.
Материалы, используемые как конфиденциальные, не могут быть разглашены без согласия подающей стороны.
Статья 14. Результаты расследования по количественному увеличению импорта продукции, ущербу, а также соответствующие разъяснения публикуются МВТЭС КНР.
МВТЭС КНР обязан своевременно уведомить Комитет по защитным мерам по итогам расследования и связанной с ней ситуацией. 
Статья 15. МВТЭС КНР, ГКЭТ КНР на основании итогов расследования принимают первичное решение, МВТЭС КНР уведомляет о нем.
Статья 16. В первичном решении определяются количественное увеличение импорта продукции и ущерб, а также причинно-следственные связи между ними; МВТЭС КНР и ГКЭТ КНР должны продолжить проводить расследование, на основании итогов расследования принять окончательное решение, МВТЭС КНР уведомляет о нем. 

Глава 3. Защитные меры
Статья 17. При наличии достоверных доказательств, подтверждающих количественное увеличение импорта, до применения временных защитных мер и в экстренной ситуации, усложняющей исправление нанесения ущерба национальной отрасли, может быть принято первичное решение, а также применены временные защитные меры.
Временные защитные меры применяются в форме повышения таможенной пошлины.
Статья 18. Предложение по применению временных защитных мер подается МВТЭС КНР, Комитет Госсовета КНР по пошлинам и сборам принимает решение на основании предложения МВТЭС КНР, МВТЭС КНР уведомляет о решении. Таможня исполняет это решение с даты, указанной в уведомлении. 
До применения временной защитной меры МВТЭС КНР обязан уведомить о соответствующей ситуации Комитет по защитным мерам. 
Статья 19. Период действия временной защитной меры не должен превышать 200 дней с даты, указанной в уведомлении о применении временной защитной меры. 
Статья 20. В окончательном решении определяются количественное увеличение импорта продукции, ущерб, нанесенный в связи с этим национальной отрасли, возможность применения защитной меры. 
Защитные меры могут применяться в форме повышения таможенной пошлины и количественного ограничения.
Статья 21. В случае применения защитной меры в форме повышения таможенной пошлины предложение подается МВТЭС КНР, Комитет Госсовета КНР по пошлинам и сборам принимает решение на основании предложения МВТЭС КНР, МВТЭС КНР уведомляет об этом решении; в случае применения формы количественного ограничения решение принимается МВТЭС КНР и он уведомляет об этом. Таможня исполняет эти решения в даты указанной в уведомлении. 
МВТЭС КНР обязан своевременно уведомить Комитет по защитным мерам о решении по применению защитных мер.
Статья 22. В случае установления количественного ограничения последующий объем импорта не должен быть менее среднего объема импорта, имевшего место в последние 3 предшествующих года, кроме случаев, когда обоснованно необходимо установить различные количественные ограничительные уровни с целью прекращения нанесения ущерба или восполнения серьезного ущерба. 
В случае применения мер количественного ограничения и необходимости распределения количества между соответствующими экспортирующими странами (регионами) или странами (регионами) происхождения, МВТЭС КНР может проводить консультации с соответствующими экспортирующими странами (регионами) или странами (регионами) происхождения по распределению количества.
Статья 23. Защитные меры должны быть точно применены к импортируемой продукции без разграничения между странами (регионами) происхождения продукции.
Статья 24. Применение защитных мер должно быть ограничено необходимыми рамками прекращения и восполнения серьезного ущерба, а также созданием благоприятных возможностей для упорядочения национальной отрасли.
Статья 25. До применения защитных мер МВТЭС КНР обязан в полной мере предоставить правительствам стран (регионов) возможности по консультациям, чьи фактические интересы затрагиваются экспортерами соответствующей продукции.
Статья 26. В случае, если в окончательном решении определяется не применение защитных мер, то уже полученные доходы по временным таможенным пошлинам должны быть возвращены.

Глава 4. Срок действия защитных мер и повторное рассмотрение
Статья 27. Период действия защитных мер не должен превышать 4 лет.
В следующих случаях период действия защитных мер может быть соответствующим образом продлен:
1) в соответствии с установленной настоящими Правилами процедурой определено, что по-прежнему необходимо применение защитных мер для прекращения или восполнения серьезного ущерба;
2) доказательно подтверждено, что в соответствующей национальной отрасли действительно проводится упорядочение;
3) уже действуют соответствующие объявленные или согласованные обязательства в сфере внешних связей;
4) продлеваемые меры не строже предшествующих мер.
Период действия и продления защитных мер в одной сфере максимально не должно превышать 8 лет. 
Статья 28. При действии защитных мер более 1 года необходимо в период их действия в соответствии с фиксированными сроками и промежутками постепенно расширить их сферу охвата.
Статья 29. При действии защитных мер более 3 лет МВТЭС КНР и ГКЭТ КНР должны в период их действия в середине провести повторное рассмотрение. 
Содержание повторного рассмотрения должно включать то, насколько повлияли защитные меры на национальную отрасль, ситуацию упорядочения в отрасли.
Статья 30. При отнесении защитной меры к форме повышения таможенной пошлины МВТЭС КНР обязано на основании результатов повторного рассмотрения и в соответствии с положениями настоящих Правил подать предложение об их сохранении, ликвидации или скорейшем расширении сферы применения мер в форме повышения таможенной пошлины; Комитет Госсовета КНР по пошлинам и сборам принимает решение на основании предложения МВТЭС КНР, МВТЭС КНР уведомляет об этом. При отнесении защитной меры к форме количественного ограничения или иной форме, МВТЭС КНР обязано на основании повторного рассмотрения и в соответствии с положениями настоящих Правил принять решение об их сохранении, ликвидации либо ускорения расширения сферы охвата мерами количественного ограничения, а также уведомить об этом.
Статья 31. При повторном применении защитных мер к одной и той же импортной продукции сроки и промежутки применения последующих защитных мер должны быть не короче предшествующего периода действия защитных мер, то есть не менее 2 лет.
Предыдущий абзац не применяется при соответствии следующим условиям по продукции, в отношении которых срок действия защитных мер составляет 180 дней или не менее 180 дней: 
1) с даты начала действия защитной меры по данной импортируемой продукции уже прошел 1 год;
2) в течение 5 лет с даты начала действия защитной меры в отношении аналогичной продукции не более 2 раз применялись защитные меры. 

Глава 5. Дополнения
Статья 32. В случае применения какой-либо страной (регионом) в отношении экспортных товаров КНР защитных мер дискриминационного характера, КНР могут на основании фактической ситуации применить в отношении этой страны (региона) адекватные меры.
Статья 33. МВТЭС КНР ответственно за проведение внешних консультаций, уведомлений и разрешение разногласий по соответствующим защитным мерам. 
Статья 34. МВТЭС КНР, ГКЭТ КНР могут на основании настоящих Правил разрабатывать конкретные меры их применения.
Статья 35. Настоящие Правила применяются с 1 января 2002 года.

Мы на работе
Спецпредложение
Отзывы клиентов
устный перевод китайского, переводчик китайского на встрече с официальной делегацией из КНР, перевод переговоров, перевод текста с японского
перевод деловых и юридических документов, журнальных публикаций с китайского и на китайский язык, регистрация компании в Китае, бизнес-услуги в Китае
перевод с китайского договора и инструкции, письменный и устный перевод с итальянского, поиск китайских предприятий
перевод документов, лингвистическое сопровождение, перевод финского
технический перевод с английского, перевод с китайского, перевод французского
юридический перевод, перевод финансовых документов, перевод переговоров
перевод инструкции на арабский и португальский, перевод с испанского, перевод португальского
технический перевод с немецкого, перевод договора и коммерческой документации
технический перевод с китайского: металлургия, машиностроение, энергетика, сварка; перевод договора; переводчики китайского в Китае
устный перевод переговоров и встреч с зарубежными партнерами, перевод польского
Наши переводчики
Переводчик английского
Переводчик немецкого
Переводчик французского
Переводчик испанского
Переводчик китайского
Переводчик японского
Переводчик корейского
Переводчик арабского
Переводчик португальского
Переводчик польского
Переводчик финского
Переводчик итальянского
Переводчик турецкого
Курсы валют
Курсы валют ЦБ РФ
Дата:00:0000:00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
Прогноз погоды
Наши партнеры

Бюро переводов - Комсомольская
Бюро переводов - Бауманская
Бюро переводов - Сокольники
Бюро переводов - Красносельская
 
перевод китайского | перевод договора | перевод немецкого | перевод французского | перевод финского

Бюро переводов «Рэйстейт» © 2009 – профессиональный перевод французского