ГЛАВНАЯ
    О компании
    О языках
    Нотариальное заверение
    Перевод китайского
    Переводчикам
    В помощь переводчикам
    Переводческие услуги
    Вопросы и ответы
    Наши клиенты
    Отзывы
    БИЗНЕС С КИТАЕМ
    ЗАКОНЫ КИТАЯ

 
  контактная информация
 
  107140, РФ, г. Москва,
ул. Автозаводская, д.17 корп.1, офис 13
м. Автозаводская, Дубровка, Кожуховская, Волгоградский проспект.
Тел.: +7 (495) 749 09 41
  order@rs-tran.ru
   
 
211368241 Михаил
 
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
 
карта проезда
   
  новости бюро переводов
   
  16.11.12 - Устный перевод на совместной пресс-конференции руководства Евразийской телеакадемии и продюсерских компаний "Чжунбэй" и "Цзинду" (Китай). .
   
  25.10.11 - Наш специалист обеспечил синхронный перевод на Первом канале в программе с участием популярной музыкальной группы "Рикки и Повери" (Италия).
   
  18.10.11 - Наши переводчики-синхронисты успешно отработали на программе Первого канала «Модный приговор» с участием солиста группы Modern Talking Томаса Андерса.
   
  25.08.10 - Наши переводчики успешно отработали на выступлениях руководства корейского концерна Kia и французского Citroen в рамках Московского международного автосалона.
   
  22.06.10 - Наши переводчики китайского языка успешно осуществили устный перевод интервью журналистов газет "Ведомости", "Коммерсант" и портала Мэйл.ру с президентом одного из ведущих мировых производителей ноутбуков компании Lenovo Ян Юаньцином и другими топ-менеджерами.
   
  15.06.09 - Телеканал РЕН начал показ первого совместного китайско-российского телесериала «Последний секрет мастера». Наши переводчики обеспечили сопутствующие мероприятия с участием китайских представителей продюсерского центра «Чжунбэй» и Государственного управления КНР по делам телерадиовещания.
   
  21.05.10 - Устный перевод турецкого языка: наш переводчик-синхронист успешно отработал на церемонии открытия направления Стамбул-Сочи Турецких авиалиний.
   
  12.05.10 - Наш переводчик итальянского и французского языков успешно выступил на 8-ом Открытом Евразийском конкурсе переводчиков (г.Оренбург), заняв первое и второе места в номинациях Художественный перевод французского языка и Художественный перевод итальянского языка.
   
  11.05.10 - БП <<Рэйстейт>> предоставило переводчика китайского языка для делегации из КНР, принявшей участие в прошедшем в городе-герое Севастополь международном фестивале радио- и телепрограмм <<Победили вместе>> и праздновании Дня Победы.
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков испанского языка на проект Первого канала: наши переводчики-синхронисты успешно отработали на съемках программы "Гордон Кихот".
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков китайского на мероприятия XII-го Евразийского телефорума Евразийской академии телевидения и радио. В рамках форума состоялись вечер кино и телевидения Китая с презентацией и премьерным показом первого российско-китайского телесериала «Последний секрет мастера», круглый стол по вопросам сотрудничества в сфере кино и телевидения, визит китайских режиссеров и продюсеров в мэрию Москвы.
   
  27.11.09 - Наш переводчик китайского успешно отработал с делегацией из Китая на презентации нового общероссийского телеканала «Страна», в рамках которой состоялась презентация китайской телепродукции.
   
  15.10.09 - Наш переводчик китайского отработал в течение месяца на телеканале «СТС». В этот период был осуществлен перевод с китайского и на китайский деловой переписки, устный перевод многократных телефонных переговоров с китайскими партнерами, выполнена административная работа по организации и согласованию работы съемочной группы канала в Китая.
   
  12.10.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предлагает вам льготные условия по переводу, озвучиванию и звуковому монтажу видео- и звуковых роликов на различные темы. К вашим услугам профессиональные переводчики самых разных языков, квалифицированные дикторы и звукорежиссеры. Цены на перевод и озвучивание роликов в разделе «Цены и сроки».
   
  30.09.09 - Наш переводчик испанского и английского успешно сопроводил сотрудников «Росатома» в рабочей поездке за рубеж.
   
  02.09.09 - Переводчик китайского от бюро переводов «Рэйстейт» успешно отработал на переговорах руководства Федеральной службы страхового надзора РФ и делегации от Комитета по страховому регулированию Китайской Народной Республики.
   
  10.06.09 - Наш переводчик испанского языка обеспечил устный перевод переговоров представителей российского бизнеса с руководством всемирной известной компании-производителя мороженого «Алакант», Испания.
   
  02.06.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» успешно завершило проект по переводческому сопровождению съемок телесериала «Последний секрет мастера» телеканала РЕН-ТВ и продюсерского центра «Чжунбэй». За время подготовки и съемок первого в истории совместного российско-китайского сериала наши переводчики китайского перевели большой объем договорной документации, синопсис, сценарий и «поэпизодники» всех серий, обеспечили устный перевод переговоров и консультаций, съемочного процесса и интервью. За время работы на съемках... >>>
   
  20.05.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» приняло активное участие в подготовке на русском и китайском языках очередного выпуска журнала "Российско-китайский деловой мир", приуроченного к проведению саммита Шанхайской Организации Сотрудничества в Екатеринбурге.
   
  15.05.09 - На сайте бюро переводов «Рэйстейт» опубликованы новые глоссарии по юридическому, медицинскому и техническому переводу китайского, английского и испанского языков, а также переводу французского и арабского языков по темам: художественный перевод, устный перевод, финансы, банки, страхование, бизнес, законы, органы власти России и др. стран, станки, оборудование, автомобили, электроника, борьба с терроризмом и др.
   
  01.10.08 - Наше бюро переводов выиграло конкурс на перевод с китайского и на китайский язык материалов журнала "Деловой мир" Российско-китайского делового клуба.
   
  20.09.08 - Услуги устного перевода: наши переводчики успешно отработали на проекте "Звездный лед", телеканал РТР.
   
  20.08.08 - Наше бюро переводов выполнило проект по переводческому сопровождению шоу "50 блондинок" и "Феномен", телеканал РТР.
   
  01.08.08 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод сайта «Русского Международного Банка»
   
  01.02.07 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод с китайского и английского языков технической документации компании GSK - одного из крупнейших в мире производителей ЧПУ.
   
  09.07.07 - Бонусное предложение! Перевод на китайский язык - вычитка носителем языка бесплатно!
   
  10.06.07 - Специальное "восточное" предложение!
Этим летом скидки на:
перевод с японского языка,
перевод с корейского языка - 7%
перевод с вьетнамского языка,
перевод с персидского языка,
перевод с арабского языка,
перевод с турецкого языка - 5%
   
  05.02.07 - сотрудник бюро переводов «Рэйстейт» дебютировал в кино в роли переводчика Мао Цзэдуна и Сталина (проект НТВ "Сталин. Life").
   
 
   Временные положения КНР о регулирующем налоге на инвестиции в основные фонды
Временные положения КНР о регулирующем налоге на инвестиции в основные фонды
 

(Утверждены Госсоветом КНР 16 апреля 1991 г.)

Статья 1. С целью реализации государственной промышленной политики, контроля за масштабами инвестиций, направления инвестиционных потоков, регулирования инвестиционной структуры, усиления строительства ключевых объектов, стимулирования поступательного, стабильного, скоординированного развития национальной экономики разработано данное положение.
Статья 2. Юридические и физические лица осуществляющие в пределах территории КНР инвестиции в основные фонды являются субъектами налогообложения регулирующим налогом на инвестиции в основные фонды и должны в соответствии с данным положением вносить регулирующий налог на инвестиции.
Статья 3. Регулирующий налог на инвестиционные потоки применяет дифференцированные ставки в соответствии с государственной промышленной политикой и экономическими масштабами объектов. Применяемая для конкретного объекта ставка налога определяется исходя из инженерных особенностей объекта. Статья налога и ставка налога определяются исходя из прилагаемой к данному положению "Таблицы статей и ставок регулирующего налога на инвестиции в основные фонды".
Инвестиции в основные фонды для не перечисленных в таблице инвестиций в основные фонды (не включая инвестиции в реконструкцию предприятий) облагаются по ставке 15%.
Инвестиции в реконструкцию, кроме тех, к которым применяется в соответствии с таблицей статей и ставок налога нулевая ставка налога, облагаются по ставке 10%.
"Таблица статей и ставок регулирующего налога на инвестиции в основные фонды" периодически обновляется Госсоветом КНР.
Статья 4. Расчет регулирующего налога на инвестиции в основные фонды производится в соответствии с реальной окончательной суммой инвестиций в основные фонды объекта, в том числе при инвестициях в реконструкцию объекта, на основе реальной окончательной суммы инвестиций в инженерное строительство.
Статья 5. Регулирующий налог на инвестиции в основные фонды вносится в соответствии с суммой годового плана инвестиций в основные фонды объекта. После завершения календарного года, в соответствии с реальной окончательной суммой инвестиций производится подсчет, переплата налога возвращается, а недоплата погашается. После завершения строительства в соответствии с общей реальной окончательной суммой инвестиций производится окончательный расчет, переплата возвращается, недоплата налоговых платежей погашается.
Если у налогоплательщика возникает проблема с внесением всей годовой суммы налога в соответствии с годовой плановой суммой инвестиций единовременно, то по рассмотрению и решению налоговых органов, возможно внесение необходимой суммы налога посредством нескольких платежей в течение года, однако налог должен быть внесен до конца сентября месяца.
Статья 6. Субъект налогообложения при расчете суммы инвестиций в основные фонды объекта должен учитывать сумму регулирующего налога на инвестиции в основные фонды и включать ее в общую сумму инвестиций строящегося объекта, с тем чтобы дать экономическую и финансовую оценку объекту. Однако, налоговая сумма не является базовой цифрой при планировании расходов по строительству, по инженерным работам и другим расходам.
Статья 7. Льготы по регулирующему налогу на инвестиции в основные фонды не могут быть предоставлены ни каким другим законодательным органом, кроме Госсовета КНР.
Статья 8. Управление взиманием регулирующего налога на инвестиции в основные фонды осуществляется соответствующими налоговыми органами. Субъект налогообложения должен зарегистрироваться в налоговых органах по месту нахождения объекта, пройти аттестацию на внесение налоговых платежей, представить налоговый отчет.
Статья 9. Взимание регулирующего налога на инвестиции в основные фонды позволяет на основе сочетания планового централизованного управления и инвестиционного лицензирования осуществлять следующие способы контроля и управления за источниками инвестиций:
1) Плановые комитеты (планово-экономические комитеты) провинций, автономных районов, городов центрального подчинения и плановые комитеты городов, осуществляющих планирование, составляют сводный план объектов данной территории, учитывающий и инвестиции в основные фонды. После того, как налоговыми органами соответствующего уровня рассматриваются и утверждаются статьи налога, ставки налога и необходимые к внесению налоговые суммы по каждому объекту инвестиций в основные фонды, этот план утверждается Плановым отделом;
2) Субъект налогообложения до начала использования годового объема инвестиций на объекте должен в налоговых органах по месту нахождения объекта пройти регистрацию и оформить декларацию. Банки и другие денежно-кредитные учреждения на основе заполняемой налоговыми органами специальной учетной книги по внесению платежей перечисляют причитающиеся налоговые платежи.
3) Плановые отделы на основе удостоверения налогоплательщика выдают лицензию на инвестиции. Банки и другие денежно-кредитные органы на основе лицензии на инвестиции предоставляют ассигнование или кредитование объекта осуществляющего инвестиции в основные фонды.
Статья 10. Агентами по вычитанию и внесению регулирующего налога на инвестиции в основные фонды являются Строительный банк Китая, Торгово-промышленный банк Китая, Сельскохозяйственный банк Китая, Банк Китая и Банк коммуникаций, другие денежно-кредитные учреждения.
Статья 11. В отношении внеплановых объектов, осуществляющих инвестиции в основные фонды, налоговые органы кроме взимания налога по соответствующей ставке имеют право наложить на налогоплательщика также и штраф в размере до шестикратной суммы внесенного налога. Если же внеплановый объект, осуществляющий инвестиции в основные фонды облагается по нулевой ставке, то на основе соответствующего постановления плановых органов он может быть подвергнут отдельному наказанию.
Если под видом реконструкции осуществляются инвестиции в основные фонды, то в соответствии со статьей и ставкой налога на инвестиции в основные фонды взимается двукратная сумма налога. В том случае, если к инвестиционному объекту применяется нулевая ставка налога, то по соответствующему решению планового отдела может быть наложено другое взыскание.
Статья 12. В случае, если налогоплательщик в соответствии с нормами данного положения не уплачивает сумму налога, плановый комитет (планово-экономический комитет) должен аннулировать его экспертизу объекта; в отношении объекта, на котором только приступают к работе не должно быть предоставлено планирование начала работ, а в отношении объекта, на котором продолжается ранее начатое строительство должно быть аннулирован годовой план по масштабам инвестиций и аннулирована инвестиционная лицензия; банки и другие денежно-кредитные учреждения не должны осуществлять финансирование и кредитование таких объектов.
В отношении плановых, банковских отделов, допустивших нарушение норм данного положения, и где следствием стало то, что налогоплательщик уклонился от уплаты налога, вышестоящие руководящие органы этих учреждений должны провести расследование в отношении соответствующих должностных лиц.
Статья 13. В отношении других вопросов (пунктов) по управлению взиманием регулирующего налога на инвестиции в основные фонды необходимо руководствоваться нормами “Временного положения КНР по управлению взиманием налоговых платежей”.
Статья 14. Инвестиции в основные фонды для осуществляющих экономическую деятельность совместных предприятий, кооперативных предприятий и иностранных предприятий не подпадают под действие данного положения. Инвестиции в развитие таких объектов запрещенных государством также не подпадают под действие данного положения. Плановые отделы должны в соответствии с законодательством страны, юридическими нормами, курсом и политическими нормами применять другие виды наказания.
“Таблица объектов, развитие которых запрещается государством” периодически обновляется Госсоветом КНР.
Статья 15. Способы предоставления льгот по регулирующему налогу на инвестиции в основные фонды в районах проживания национальных меньшинств устанавливаются отдельно.
В соответствии с государственными нормами не включаемые в планы объекты, или если сумма инвестиций в основные фонды не превышает 50 тысяч юаней, то по этим объектам взимание налога и предоставление льгот по регулирующему налогу на инвестиции в основные фонды решается правительством провинции, автономных районов и городов центрального подчинения.
Статья 16. Инвестиционные лицензии для объекта, в который будут осуществляться инвестиции в основные фонды выдаются и регулируются в едином порядке плановыми отделами. Конкретные нормы по мерам регулирования инвестиционных лицензий осуществляются Государственным комитетом по планированию.
Статья 17. Обязанность по толкованию данного положения возложена на Государственное налоговое управление, инструкция по применению разрабатывается также Государственным налоговым управлением.
Статья 18. Данное положение вступает в силу с 1991 года. Опубликованное Госсоветом 25 июля 1987 года “Временное положение КНР о налоге на строительство “ одновременно прекращает свое действие.

Приложение: 

1. Таблица статей и ставок налога по регулирующему налогу на инвестиции в основные фонды.
2. Таблица объектов, развитие которых запрещено государством.

Таблица статей и ставок регулирующего налога на инвестиции в основные фонды

 0% 5% 30%
Сельское и лесное 
хозяйство, ирригация  
Энергетика  
Угледобывающие 
предприятия Предприятия с объемом добычи менее 200 тысяч
тонн угля
Электроэнергетика  
Атомные станции  
Нефте-, газодобыча  
Транспорт и связь  
Железные дороги  
Гражданская авиация  
Строительные 
Материалы, лекарства,
металлургия  
Химическая 
промышленность  
Лесная 
промышленность  
Геология  
Энергомашино-
строительная отрасль  
Автомобильная 
промышленность  
Оборонная
 промышленность и
 исследования в этой 
сфере  
Легкая 
промышленность  
Наука  
Культура, гигиена, 
спорт, издательство  
Торговля, реализация,
Материальные ресурсы  
Городское 
строительство  


Мы на работе
Спецпредложение
Отзывы клиентов
устный перевод китайского, переводчик китайского на встрече с официальной делегацией из КНР, перевод переговоров, перевод текста с японского
перевод деловых и юридических документов, журнальных публикаций с китайского и на китайский язык, регистрация компании в Китае, бизнес-услуги в Китае
перевод с китайского договора и инструкции, письменный и устный перевод с итальянского, поиск китайских предприятий
перевод документов, лингвистическое сопровождение, перевод финского
технический перевод с английского, перевод с китайского, перевод французского
юридический перевод, перевод финансовых документов, перевод переговоров
перевод инструкции на арабский и португальский, перевод с испанского, перевод португальского
технический перевод с немецкого, перевод договора и коммерческой документации
технический перевод с китайского: металлургия, машиностроение, энергетика, сварка; перевод договора; переводчики китайского в Китае
устный перевод переговоров и встреч с зарубежными партнерами, перевод польского
Наши переводчики
Переводчик английского
Переводчик немецкого
Переводчик французского
Переводчик испанского
Переводчик китайского
Переводчик японского
Переводчик корейского
Переводчик арабского
Переводчик португальского
Переводчик польского
Переводчик финского
Переводчик итальянского
Переводчик турецкого
Курсы валют
Курсы валют ЦБ РФ
Дата:00:0000:00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
Прогноз погоды
Наши партнеры

Бюро переводов - Комсомольская
Бюро переводов - Бауманская
Бюро переводов - Сокольники
Бюро переводов - Красносельская
 
перевод китайского | перевод договора | перевод немецкого | перевод французского | перевод финского

Бюро переводов «Рэйстейт» © 2009 – профессиональный перевод французского