ГЛАВНАЯ
    О компании
    О языках
    Нотариальное заверение
    Перевод китайского
    Переводчикам
    В помощь переводчикам
    Переводческие услуги
    Вопросы и ответы
    Наши клиенты
    Отзывы
    БИЗНЕС С КИТАЕМ
    ЗАКОНЫ КИТАЯ

 
  контактная информация
 
  107140, РФ, г. Москва,
ул. Автозаводская, д.17 корп.1, офис 13
м. Автозаводская, Дубровка, Кожуховская, Волгоградский проспект.
Тел.: +7 (495) 749 09 41
  order@rs-tran.ru
   
 
211368241 Михаил
 
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
 
карта проезда
   
  новости бюро переводов
   
  16.11.12 - Устный перевод на совместной пресс-конференции руководства Евразийской телеакадемии и продюсерских компаний "Чжунбэй" и "Цзинду" (Китай). .
   
  25.10.11 - Наш специалист обеспечил синхронный перевод на Первом канале в программе с участием популярной музыкальной группы "Рикки и Повери" (Италия).
   
  18.10.11 - Наши переводчики-синхронисты успешно отработали на программе Первого канала «Модный приговор» с участием солиста группы Modern Talking Томаса Андерса.
   
  25.08.10 - Наши переводчики успешно отработали на выступлениях руководства корейского концерна Kia и французского Citroen в рамках Московского международного автосалона.
   
  22.06.10 - Наши переводчики китайского языка успешно осуществили устный перевод интервью журналистов газет "Ведомости", "Коммерсант" и портала Мэйл.ру с президентом одного из ведущих мировых производителей ноутбуков компании Lenovo Ян Юаньцином и другими топ-менеджерами.
   
  15.06.09 - Телеканал РЕН начал показ первого совместного китайско-российского телесериала «Последний секрет мастера». Наши переводчики обеспечили сопутствующие мероприятия с участием китайских представителей продюсерского центра «Чжунбэй» и Государственного управления КНР по делам телерадиовещания.
   
  21.05.10 - Устный перевод турецкого языка: наш переводчик-синхронист успешно отработал на церемонии открытия направления Стамбул-Сочи Турецких авиалиний.
   
  12.05.10 - Наш переводчик итальянского и французского языков успешно выступил на 8-ом Открытом Евразийском конкурсе переводчиков (г.Оренбург), заняв первое и второе места в номинациях Художественный перевод французского языка и Художественный перевод итальянского языка.
   
  11.05.10 - БП <<Рэйстейт>> предоставило переводчика китайского языка для делегации из КНР, принявшей участие в прошедшем в городе-герое Севастополь международном фестивале радио- и телепрограмм <<Победили вместе>> и праздновании Дня Победы.
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков испанского языка на проект Первого канала: наши переводчики-синхронисты успешно отработали на съемках программы "Гордон Кихот".
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков китайского на мероприятия XII-го Евразийского телефорума Евразийской академии телевидения и радио. В рамках форума состоялись вечер кино и телевидения Китая с презентацией и премьерным показом первого российско-китайского телесериала «Последний секрет мастера», круглый стол по вопросам сотрудничества в сфере кино и телевидения, визит китайских режиссеров и продюсеров в мэрию Москвы.
   
  27.11.09 - Наш переводчик китайского успешно отработал с делегацией из Китая на презентации нового общероссийского телеканала «Страна», в рамках которой состоялась презентация китайской телепродукции.
   
  15.10.09 - Наш переводчик китайского отработал в течение месяца на телеканале «СТС». В этот период был осуществлен перевод с китайского и на китайский деловой переписки, устный перевод многократных телефонных переговоров с китайскими партнерами, выполнена административная работа по организации и согласованию работы съемочной группы канала в Китая.
   
  12.10.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предлагает вам льготные условия по переводу, озвучиванию и звуковому монтажу видео- и звуковых роликов на различные темы. К вашим услугам профессиональные переводчики самых разных языков, квалифицированные дикторы и звукорежиссеры. Цены на перевод и озвучивание роликов в разделе «Цены и сроки».
   
  30.09.09 - Наш переводчик испанского и английского успешно сопроводил сотрудников «Росатома» в рабочей поездке за рубеж.
   
  02.09.09 - Переводчик китайского от бюро переводов «Рэйстейт» успешно отработал на переговорах руководства Федеральной службы страхового надзора РФ и делегации от Комитета по страховому регулированию Китайской Народной Республики.
   
  10.06.09 - Наш переводчик испанского языка обеспечил устный перевод переговоров представителей российского бизнеса с руководством всемирной известной компании-производителя мороженого «Алакант», Испания.
   
  02.06.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» успешно завершило проект по переводческому сопровождению съемок телесериала «Последний секрет мастера» телеканала РЕН-ТВ и продюсерского центра «Чжунбэй». За время подготовки и съемок первого в истории совместного российско-китайского сериала наши переводчики китайского перевели большой объем договорной документации, синопсис, сценарий и «поэпизодники» всех серий, обеспечили устный перевод переговоров и консультаций, съемочного процесса и интервью. За время работы на съемках... >>>
   
  20.05.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» приняло активное участие в подготовке на русском и китайском языках очередного выпуска журнала "Российско-китайский деловой мир", приуроченного к проведению саммита Шанхайской Организации Сотрудничества в Екатеринбурге.
   
  15.05.09 - На сайте бюро переводов «Рэйстейт» опубликованы новые глоссарии по юридическому, медицинскому и техническому переводу китайского, английского и испанского языков, а также переводу французского и арабского языков по темам: художественный перевод, устный перевод, финансы, банки, страхование, бизнес, законы, органы власти России и др. стран, станки, оборудование, автомобили, электроника, борьба с терроризмом и др.
   
  01.10.08 - Наше бюро переводов выиграло конкурс на перевод с китайского и на китайский язык материалов журнала "Деловой мир" Российско-китайского делового клуба.
   
  20.09.08 - Услуги устного перевода: наши переводчики успешно отработали на проекте "Звездный лед", телеканал РТР.
   
  20.08.08 - Наше бюро переводов выполнило проект по переводческому сопровождению шоу "50 блондинок" и "Феномен", телеканал РТР.
   
  01.08.08 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод сайта «Русского Международного Банка»
   
  01.02.07 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод с китайского и английского языков технической документации компании GSK - одного из крупнейших в мире производителей ЧПУ.
   
  09.07.07 - Бонусное предложение! Перевод на китайский язык - вычитка носителем языка бесплатно!
   
  10.06.07 - Специальное "восточное" предложение!
Этим летом скидки на:
перевод с японского языка,
перевод с корейского языка - 7%
перевод с вьетнамского языка,
перевод с персидского языка,
перевод с арабского языка,
перевод с турецкого языка - 5%
   
  05.02.07 - сотрудник бюро переводов «Рэйстейт» дебютировал в кино в роли переводчика Мао Цзэдуна и Сталина (проект НТВ "Сталин. Life").
   
 
   ЗАКОН КНР О ТРУДЕ
ЗАКОН КНР О ТРУДЕ
 

(Принят на 8-м заседании Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей восьмого созыва 5 июля 1994 года, введен в действие с 1 января 1995 г.)


Содержание
Глава I. Общие положения
Глава II. Содействие трудоустройству
Глава III. Трудовой и коллективный договоры
Глава IV. Рабочее время и время отдыха
Глава V. Заработная плата
Глава VI. Безопасность и гигиена труда
Глава VII. Особая охрана труда женщин-служащих, работниц, и несовершеннолетних работников
Глава VIII. Профессиональное обучение и подготовка 
Глава IX. Социальное страхование и благосостояние 
Глава X. Трудовые споры 
Глава XI. Контроль и инспекция 
Глава XII. Правовая ответственность 
Глава XIII. Дополнительные положения
Приложение 1
Приложение 2


ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Настоящий Закон разработан и принят в соответствии с Конституцией в целях защиты законных прав и интересов трудящихся; регулирования трудовых отношений; созидания и защиты системы труда, отвечающей потребностям социалистической рыночной экономики; содействия экономическому развитию и социальному прогрессу.
Статья 2. Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям (ниже именуемым общим названием — 
наниматель  
) и трудящимся, вступившим с ними в трудовые отношения.
Государственные учреждения, практические организации, общественные объединения и трудящиеся, связанные с ними отношениями по трудовому договору, также должны исполнять настоящий Закон.
Статья 3. Трудящиеся пользуются равным правом при устройстве на работу и выборе профессии; правом оплаты по труду; правом на отдых; правом на обеспечение охраны безопасности и гигиены труда; правом на получение образования и профессиональной подготовки, а также пользуются правом на социальное страхование и благосостояние, правом на решение трудовых споров по поданным заявлениям и другими трудовыми правами, установленными законом.
Трудящиеся должны выполнять трудовые задачи, повышать профессиональную квалификацию, выполнять нормативы безопасности и гигиены труда, соблюдать трудовую дисциплину и профессиональную мораль.
Статья 4. Наниматели должны в соответствии с законом создавать и совершенствовать систему правил внутреннего распорядка, гарантировать трудящимся право на труд и исполнение обязанности трудиться.
Статья 5. Государство всемерно содействует трудоустройству, развивает профессиональное образование, разрабатывает и принимает трудовые нормативы, регулирует общественные доходы, совершенствует социальное страхование, упорядочивает трудовые отношения, постепенно повышает жизненный уровень трудящихся.
Статья 6. Государство поощряет трудящихся участвовать в труде — их общественной обязанности, развертывать трудовое соревнование и движение рационализаторов; поощряет трудящихся заниматься научными исследованиями и техническим новаторством и изобретательством и охраняет эту деятельность; отмечает и награждает отличников труда и передовиков производства.
Статья 7. Трудящиеся в соответствии с законом имеют право вступать в профессиональные союзы и организовывать их.
Профессиональные союзы представляют и защищают законные права и интересы трудящихся, ведут в соответствии с законом независимую, самостоятельную деятельность.
Статья 8. Трудящиеся в соответствии с установлениями закона через собрания служащих и рабочих, конференции представителей служащих и рабочих или в других формах принимают участие в демократическом управлении, а также являются равноправными участниками консультаций с нанимателями по вопросам защиты законных прав и интересов трудящихся.
Статья 9. В компетенцию ведомства трудовой администрации Государственного совета входят вопросы труда в масштабах всей страны.
В компетенцию органов трудовой администрации местных народных правительств уездной ступени и выше входят вопросы труда в пределах соответствующих административных районов.
ГЛАВА II. СОДЕЙСТВИЕ ТРУДОУСТРОЙСТВУ
Статья 10. Государство путем стимулирования экономического и социального развития создает условия для трудоустройства, расширяет возможности занятости.
Государство поощряет предприятия, практические организации, общественные объединения создавать производства или заниматься предпринимательством для увеличения рабочих мест в пределах компетенции, установленной законами и административно-правовыми актами.
Государство поддерживает трудящихся в их стремлении осуществить занятость путем самодеятельной организации производственной деятельности и ведения индивидуальных хозяйств.
Статья 11. Местные народные правительства различных ступеней должны принимать меры для развития разнообразных посреднических органов по найму рабочей силы, поднимать уровень услуг в сфере занятости.
Статья 12. При приеме трудящихся на работу не допускается дискриминация из-за различий по национальности, расе, полу, религиозным верованиям.
Статья 13. Женщины пользуются равными с мужчинами правами при приеме на работу. Во время зачисления на работу служащих и рабочих не допускается по признаку пола отказывать женщинам в приеме на работу или повышать критерии найма для женщин, за исключением определенных государством случаев, когда вид работы или должность не подходят для женщин.
Статья 14. При устройстве на работу инвалидов, работников из числа национальных меньшинств, военнослужащих, уволенных с действительной службы, следует руководствоваться установлениями, специально принятыми для этого законами и подзаконными актами.
Статья 15. Нанимателям запрещается вербовать несовершеннолетних моложе 16 лет.
Учреждениям литературы и искусства, физической культуры и спорта, особым художественным промыслам при найме несовершеннолетних до 16 лет следует руководствоваться соответствующими постановлениями государства, выполнять предусмотренную ими процедуру рассмотрения и санкционирования, а также гарантировать их право на получение обязательного образования.
ГЛАВА III. ТРУДОВОЙ И КОЛЛЕКТИВНЫЙ ДОГОВОРЫ
Статья 16. Трудовой договор является соглашением о трудовых отношениях, которые устанавливаются между трудящимися и нанимателем; в этом соглашении четко определяются права и обязанности обеих сторон.
Для установления трудовых отношений необходимо заключить трудовой договор.
Статья 17. При заключении и изменении трудового договора следует руководствоваться принципами равенства, доброй воли, согласованности и единства, не допускается нарушения установлений законов и административно-правовых актов.
Трудовой договор заключается по закону и имеет обязательную законную силу; стороны должны выполнять обязательства, установленные трудовым договором.
Статья 18. Трудовой договор не действителен в следующих случаях:
1) если в трудовом договоре нарушены законы и административно-правовые акты;
2) если трудовой договор заключен с применением мошенничества, угроз и т. д.
Недействительный трудовой договор не обладает обязательной законной силой с момента его заключения. При констатации, что трудовой договор частично не действителен и если это не влияет на действительность других его частей, остальные части трудового договора по-прежнему имеют силу.
Трудовой договор признается недействительным арбитражной комиссией по трудовым спорам или народным судом.
Статья 19. Трудовой договор должен заключаться в письменной форме и содержать нижеследующие статьи:
1) срок действия трудового договора;
2) содержание работы;
3) охрана труда и условия труда;
4) оплата труда;
5) трудовая дисциплина;
6) условия прекращения действия трудового договора;
7) ответственность за нарушение трудового договора.
Кроме вышеуказанных необходимых статей трудового договора заинтересованные стороны могут согласовать и утвердить статьи другого содержания.
Статья 20. По срокам действия трудовые договоры подразделяются на имеющие фиксированный срок, неопределенный срок и срок на выполнение определенной работы.
Если трудящиеся проработали у одного и того же нанимателя непрерывно более 10 лет и обе стороны согласны продлить срок действия трудового договора и если трудящиеся при этом предлагают заключить трудовой договор на неопределенный срок, то следует заключать трудовой договор без фиксированного срока.
Статья 21. Трудовой договор может заключаться с испытательным сроком. Испытательный срок не должен превышать максимум шести месяцев.
Статья 22. Стороны трудового договора могут зафиксировать в трудовом договоре соответствующие статьи о сохранении коммерческих тайн нанимателя.
Статья 23. Если истекает срок трудового договора или возникают обговоренные сторонами условия прекращения действия трудового договора, то трудовой договор немедленно прекращает действие.
Статья 24. Трудовой договор может быть расторгнут, если заинтересованные стороны трудового договора придут к единодушной договоренности об этом.
Статья 25. Наниматель может расторгнуть трудовой договор с трудящимися при наличии одного из нижеследующих обстоятельств:
1) если в период испытательного срока выясняется, что трудящийся не отвечает условиям найма;
2) если серьезно нарушается трудовая дисциплина или правила внутреннего распорядка, установленные нанимателем;
3) если интересам нанимателя наносится серьезный ущерб из-за грубого нарушения служебного долга, коррупции и злоупотреблений;
4) если в соответствии с законом возбуждено уголовное дело. 
Статья 26. Наниматель может расторгнуть трудовой договор при наличии одного из нижеследующих обстоятельств, но должен заблаговременно — за 30 дней — в письменной форме поставить об этом в известность конкретного трудящегося:
1) если трудящийся заболел или получил непроизводственную травму, а срок лечения исчерпан и он не может выполнять первоначальную работу, а также не может выполнять предлагаемую нанимателем другую работу;
2) если трудящийся не может справиться с работой; если в ходе обучения и подготовки или перемены рабочего места по-прежнему не способен справиться с работой;
3) если произошли существенные изменения в объективной обстановке, на которую стороны опирались во время заключения трудового договора, что привело к нелегитимности выполнения первоначального трудового договора, и если стороны в ходе консультаций не смогли достигнуть соглашения по изменению трудового договора.
Статья 27. Если наниматель оказался на грани банкротства и проводит предусмотренное законом упорядочение или если в его положении с производственной деятельностью возникли серьезные трудности и ему действительно необходимо сократить штат сотрудников, то он должен заблаговременно — за 30 дней — информировать о сложившейся ситуации профессиональный союз или весь коллектив служащих и рабочих, выслушать мнение профессионального союза или мнения служащих и рабочих, и после доклада в орган трудовой администрации может провести сокращение штата работников.
Если наниматель проводит сокращение штата сотрудников в соответствии с установлениями настоящей статьи, то сокращаемые сотрудники должны быть в первую очередь из числа тех работников, которые были зачислены на работу в течение последних шести месяцев.
Статья 28. Наниматель при расторжении трудового договора в соответствии с установлениями статей 24, 26, 27 настоящего Закона должен согласно соответствующим установлениям государства предоставить материальную компенсацию.
Статья 29. Наниматель не может расторгнуть трудовой договор в соответствии с установлениями статей 26, 27 настоящего Закона с трудящимися при наличии одного из нижеследующих обстоятельств:
1) если трудящийся имеет профессиональное заболевание или получил производственную травму и признан утратившим трудоспособность или частично утратившим трудоспособность;
2) если трудящийся, имеющий заболевание или получивший травму, проходит в установленные сроки курс лечения;
3) если женщина-служащая или работница находится в периоде беременности, родов, кормления ребенка грудью;
4) в случае других обстоятельств, установленных законами и административно-правовыми актами.
Статья 30. Если наниматель расторгает трудовой договор, а профессиональный союз считает это неправомерным, то он имеет право высказать свое мнение. Если наниматель нарушает законы, подзаконные акты или трудовой договор, то профессиональный союз имеет право потребовать пересмотреть это решение; если трудящиеся обращаются с заявлениями в арбитраж или предъявляют судебные иски, то профессиональный союз должен по закону оказывать им поддержку и помощь.
Статья 31. Если трудящийся расторгает трудовой договор, то он должен заблаговременно — за 30 дней — в письменной форме поставить об этом в известность нанимателя.
Статья 32. Трудящийся может в любое время поставить в известность нанимателя о расторжении трудового договора при наличии одного из нижеследующих обстоятельств:
1) в период испытательного срока;
2) если наниматель силой, угрозами или незаконным ограничением свободы личности принуждает к труду;
3) если наниматель производит оплату труда или предоставляет условия труда, не отвечающие требованиям, обговоренным трудовым договором.
Статья 33. Служащие и рабочие предприятия как одна из сторон могут заключать с предприятием коллективный договор относительно оплаты труда, рабочего времени, отпусков, безопасности труда и гигиены труда, страхования, благосостояния и других вопросов. Проект коллективного договора должен быть представлен собранию представителей служащих и рабочих или всему коллективу служащих и рабочих для обсуждения и принятия решения.
Коллективный договор заключается между профессиональным союзом, представляющим служащих и рабочих, и самим предприятием; на предприятии, на котором не создан профессиональный союз, коллективный договор заключается между представителями, избранными служащими и рабочими, и самим предприятием.
Статья 34. После заключения коллективного договора следует переслать его в орган трудовой администрации; если орган трудовой администрации в течение 15 дней со дня получения текста коллективного договора не представит по нему возражений, то коллективный договор тут же вступает в действие.
Статья 35. Заключенный по закону коллективный договор имеет обязательную силу для предприятия и всего коллектива служащих и рабочих предприятия. В трудовых договорах, заключенных служащими и рабочими индивидуально с предприятием, нормы условий труда и оплаты труда не должны быть ниже норм, установленных в коллективном договоре.
ГЛАВА IV. РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ И ВРЕМЯ ОТДЫХА
Статья 36. Государство проводит в жизнь систему рабочего времени, при которой рабочее время трудящегося каждый день не превышает 8 часов, его рабочее время каждую неделю в среднем не превышает 44 часа.
Статья 37. Для трудящихся, работающих сдельно, наниматель должен в соответствии с системой рабочего времени, закрепленной в статье 36 настоящего Закона, установить целесообразные нормы труда и критерии сдельной оплаты.
Статья 38. Наниматель должен гарантировать трудящимся по крайней мере один день отдыха каждую неделю.
Статья 39. Если предприятие из-за производственной специфики не может выполнять установления статьи 36 и статьи 38 настоящего Закона, то с санкции органа трудовой администрации оно может проводить в жизнь другие способы организации труда и отдыха.
Статья 40. Наниматель должен по закону организовывать отдых трудящихся в нижеследующие праздничные дни:
1) в первый день Нового года;
2) в праздник  
Чуньцзе  
;
3) в Международный праздник труда;
4) в день Национального праздника;
5) в другие праздничные выходные дни, установленные законами и подзаконными актами.
Статья 41. Наниматель в связи с хозяйственными потребностями производства после согласования с профессиональным союзом и трудящимися может продлить рабочее время, как правило, не более чем на один час каждый день; в крайней необходимости при особых обстоятельствах возможно продлить рабочее время при условии гарантии сохранности здоровья трудящихся не более чем на три часа каждый день, но не более чем на 36 часов каждый месяц.
Статья 42. Продление рабочего времени не ограничивается установлениями статьи 41 настоящего Закона при возникновении одного из нижеследующих обстоятельств:
1) при необходимости принятия неотложных мер в случае возникновения стихийных бедствий, аварий или других обстоятельств, угрожающих здоровью, жизни трудящихся и безопасности имущества;
2) при необходимости принятия своевременных мер для проведения срочного ремонта в случае возникновения неполадок в производственном оборудовании, на линиях коммуникаций и перевозок, в ходе общественных мероприятий, что оказывает влияние на производство и общественные интересы;
3) при других обстоятельствах, указанных в законах и административно-правовых актах.
Статья 43. Наниматель не может в нарушение установлений настоящего Закона продлевать рабочее время трудящихся.
Статья 44. Наниматель должен по указанным ниже нормам выплачивать заработную плату трудящимся выше их зарплаты за обычное рабочее время при наличии одного из нижеследующих обстоятельств:
1) если с трудящимися обговорено продление их рабочего времени, то им выплачивается заработная плата не ниже 150% заработной платы;
2) если с трудящимися обговорено о работе в дни их отдыха при невозможности возместить этот отдых, то им выплачивается заработная плата не ниже 200% заработной платы;
3) если с трудящимися обговорено, что они будут работать в дни установленного законом отпуска, то им выплачивается заработная плата не ниже 300% заработной платы.
Статья 45. Государство устанавливает систему оплачиваемых отпусков после года работы. Трудящиеся, проработавшие более одного года непрерывно, пользуются оплачиваемым ежегодным отпуском. Конкретные положения устанавливаются Государственным советом.
ГЛАВА V. ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА
Статья 46. При распределении заработной платы следует руководствоваться принципом распределения по труду, осуществлять равную оплату за равный труд.
Уровень заработной платы постепенно повышается на базе экономического развития. Государство осуществляет макрорегулирование в отношении общего фонда заработной платы.
Статья 47. Наниматель, исходя из хозяйственных особенностей производства данного предприятия и экономических интересов, самостоятельно в соответствии с законом определяет способ распределения заработной платы и уровень заработной платы на данном предприятии.
Статья 48. Государство осуществляет систему обеспечения минимальной заработной платы. Конкретные нормы минимальной заработной платы определяются народными правительствами провинций, автономных областей, городов центрального подчинения и докладываются Государственному совету для сведения.
Выплачиваемая нанимателем заработная плата трудящимся не должна быть ниже нормы минимальной заработной платы данной местности.
Статья 49. При установлении и регулировании норм минимальной заработной платы следует в целом учитывать следующие факторы:
1) минимальные расходы на жизнь самого трудящегося и в среднем расходы на находящихся у него на иждивении едоков;
2) уровень средней заработной платы общества;
3) производительность труда;
4) положение с занятостью;
5) различия в уровне экономического развития между регионами.
Статья 50. Заработная плата должна в денежной форме помесячно выплачиваться лично трудящемуся. Не допускается делать удержания из заработной платы трудящихся или беспричинно затягивать выплату трудящимся заработной платы.
Статья 51. Наниматель должен по закону выплачивать заработную плату трудящимся, находящимся в установленном законом отпуске и в период отпусков для свадеб, похорон, а также во время их участия в общественной деятельности.
ГЛАВА VI. БЕЗОПАСНОСТЬ И ГИГИЕНА ТРУДА
Статья 52. Наниматель должен создавать и совершенствовать систему безопасности и гигиены труда, строго выполнять государственные инструкции и нормативы по безопасности и гигиене труда, вести среди трудящихся воспитательную работу по безопасности и гигиене труда, не допускать несчастных случаев в ходе трудового процесса, уменьшать его профессиональную вредность.
Статья 53. Меры по охране и гигиене труда должны соответствовать нормативам, установленным государством.
Меры по охране и гигиене труда на новостройках, рабочих площадках реорганизуемых и расширяемых предприятий должны планироваться одновременно о проектированием основной стройки, одновременно с ней реализуются, вводятся в производство и используются.
Статья 54. Наниматель должен предоставлять трудящимся соответствующие условия безопасности и гигиены труда, предусмотренные государством, и необходимые принадлежности для защиты трудового процесса; он должен периодически проводить освидетельствование состояния здоровья трудящихся, занятых на профессионально вредных производствах.
Статья 55. Трудящиеся, занятые на специальных видах производства, должны пройти специальное обучение и подготовку и получить квалификационный ценз на ведение специальных видов производства.
Статья 56. Трудящиеся в процессе труда должны строго соблюдать правила техники безопасности.
Трудящиеся имеют право отказываться выполнять производственные задания авантюристического характера, полученные от управленческого персонала нанимателя в приказном порядке в нарушение правил; они имеют право высказывать критику, изобличать, направлять жалобы на те действия, которые приводят к угрозе опасности для жизни и здоровья трудящихся.
Статья 57. Государство создает систему учета, информирования и решения проблем несчастных случаев, вызывающих травматизм, и профессиональных заболеваний. Органы трудовой администрации и компетентные органы народных правительств различных ступеней от уездного уровня и выше и наниматели должны в соответствии с законом вести учет, информировать и принимать решения по проблемам несчастных случаев, возникающих в процессе труда с трудящимися и приводящих к травматизму, и профессиональных заболеваний.
ГЛАВА VII. ОСОБАЯ ОХРАНА ТРУДА ЖЕНЩИН-СЛУЖАЩИХ, РАБОТНИЦ И НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ РАБОТНИКОВ
Статья 58. Государство осуществляет особую охрану труда женщин-служащих, работниц и несовершеннолетних работников.
Несовершеннолетним работником является трудящийся, достигший 16-летнего возраста, но которому еще не исполнилось 18 лет.
Статья 59. Запрещается направлять женщин-служащих и работниц на труд в горнорудные шахты, заниматься физическим трудом 4-й степени интенсивности, установленной государственными нормативами, и другими запрещенными женщинам видами труда.
Статья 60. Нельзя направлять женщин-служащих и работниц заниматься в менструальный период производственным трудом, связанным с высотными работами, низкими температурами, холодной водой, и заниматься физическим трудом 3-й степени интенсивности, установленной государственными нормативами.
Статья 61. Нельзя направлять женщин-служащих и работниц в период их беременности заниматься физическим трудом 3-й степени интенсивности, установленной государственными нормативами, и запрещенными в период беременности видами труда. Нельзя направлять женщин-служащих и работниц, имеющих беременность более 7 месяцев, на сверхурочные работы и работу в ночные смены.
Статья 62. Женщины-служащие и работницы после рождения ребенка получают послеродовой отпуск минимум на 90 дней.
Статья 63. Нельзя направлять женщин-служащих и работниц в период кормления грудью ребенка, еще не достигшего годичного возраста, заниматься физическим трудом 3-й ступени интенсивности, установленной государственными нормативами, и другими видами труда, запрещенными в период кормления грудью ребенка; нельзя их направлять на сверхурочные работы и работы в ночные смены.
Статья 64. Нельзя направлять несовершеннолетних работников трудиться в горнорудных шахтах, на вредных, опасных работах, заниматься физическим трудом 4-й степени интенсивности, установленной государственными нормативами, и другими запрещенными им видами труда.
Статья 65. Наниматель должен периодически проводить обследование здоровья несовершеннолетних работников.
ГЛАВА VIII. ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА
Статья 66. Государство различными путями всемерно развивает дело профессионального обучения и подготовки, предоставляет профессиональную квалификацию трудящимся, повышает уровень трудящихся, увеличивает возможности трудящихся в сфере занятости и их способности в работе.
Статья 67. Народные правительства различных ступеней должны включать развитие профессионального обучения и подготовки в план социально-экономического развития, поощрять и поддерживать имеющих к тому условия предприятия, практические организации, общественные объединения и отдельных лиц в проведении профессионального обучения и подготовки в различных видах и формах.
Статья 68. Наниматели должны создавать систему профессионального обучения и подготовки; в соответствии с установлениями государства выделять и использовать средства на цели профессионального обучения и подготовки; исходя из реального положения данной единицы проводить плановую работу по профессиональному обучению и подготовке трудящихся.
Трудящиеся, направляемые на технические работы, должны до заступления на рабочие места пройти курс обучения и подготовки.
Статья 69. Государство устанавливает классификацию профессий, для определенных профессий разрабатывает профессиональные квалификационные нормы, осуществляет систему удостоверений о профессиональном цензе; органы по проверке и аттестации, утвержденные правительством, ответственны проводить проверку и аттестацию трудящихся на предмет их профессиональной квалификации.
ГЛАВА IX. СОЦИАЛЬНОЕ СТРАХОВАНИЕ И БЛАГОСОСТОЯНИЕ
Статья 70. Государство развивает дело социального страхования, создает систему социального страхования, учреждает фонд социального страхования, гарантирует трудящимся получение помощи и компенсации в престарелом возрасте, в случаях заболевания, производственного травматизма, безработицы, рождения ребенка и т. д.
Статья 71. Уровень социального страхования должен соответствовать уровню социально-экономического развития и возможностям, которые берет на себя общество.
Статья 72. Фонд социального страхования в соответствии с видом страхования определяет источники поступления средств и постепенно осуществляет единое социальное планирование. Наниматели и трудящиеся должны в соответствии с законом принимать участие в социальном страховании, вносить взносы на социальное страхование.
Статья 73. Трудящиеся пользуются по закону социальным страхованием в нижеследующих случаях:
1) при выходе на пенсию;
2) при заболевании, травматизме;
3) в случае производственного травматизма или профессионального заболевания;
4) в случае безработицы;
5) при рождении ребенка.
После смерти трудящегося его родственники, согласно закону, получают пособие на захоронение умершего.
Условия и нормы получения трудящимися выплат по социальному страхованию устанавливаются законами и подзаконными актами.
Средства социального страхования, получаемые трудящимися, должны выплачиваться своевременно и в полном объеме.
Статья 74. Орган управления Фондом социального страхования в соответствии с законом устанавливает поступления и выплаты и управляет ими, пускает в оборот средства Фонда социального страхования и несет ответственность за сохранение и приумножение средств Фонда социального страхования.
Орган ревизии Фонда социального страхования в соответствии с установлениями закона осуществляет контроль за поступлениями и выплатами, управленческими делами и механизмом оборота средств Фонда социального страхования.
Создание органа управления Фондом социального страхования и органа ревизии Фонда социального страхования и их функции регламентируются законом.
Никакие организации или отдельные лица не могут использовать Фонд социального страхования не по его прямому назначению.
Статья 75. Государство поощряет нанимателей, исходя из реального положения данной единицы, создавать для трудящихся дополнительное страхование.
Государство поощряет трудящихся проводить индивидуальное страхование, имеющее характер сбережений.
Статья 76. Государство развивает дело социального обеспечения, проводит мероприятия по общественному благосостоянию, создает условия для отдыха трудящихся, реабилитации их здоровья и санитарно-курортного лечения.
Наниматели должны создавать условия, улучшать коллективное благосостояние, повышать уровень благосостояния трудящихся.
ГЛАВА X. ТРУДОВЫЕ СПОРЫ
Статья 77. При возникновении между нанимателями и трудящимися трудовых споров заинтересованные стороны могут в соответствии с законом подавать заявление об урегулировании спора, арбитражном рассмотрении, возбуждении судебного разбирательства, а также могут договориться о примирении.
Принципы примирения применяются в арбитражном и судебном процессе.
Статья 78. Решение трудового спора должно проходить на основе принципов законности, справедливости, своевременности рассмотрения, отстаивания в соответствии с законом законных прав и интересов сторон в трудовом споре.
Статья 79. После возникновения трудового спора стороны могут подавать заявление об урегулировании спора в комиссию по примирению трудовых споров данного учреждения; если примирение не достигнуто и одна из сторон потребует арбитражного разбирательства, она может обратиться в арбитражную комиссию по трудовым спорам с просьбой об арбитражном разбирательстве. Одна из сторон также может непосредственно подать в арбитражную комиссию по трудовым спорам заявление с просьбой об арбитражном разбирательстве. Если решение арбитража не выполняется, можно обратиться в народный суд для возбуждения судебного разбирательства.
Статья 80. Внутри единиц-нанимателей могут быть учреждены комиссии по примирению трудовых споров. Комиссия по примирению трудовых споров формируется из представителей служащих и рабочих представителей нанимателя и представителей профессионального союза. Председатель комиссии по примирению трудовых споров назначается из числа представителей профессионального союза.
При достижении договоренности о примирении трудового спора стороны должны выполнять это решение.
Статья 81. Арбитражная комиссия по трудовым спорам формируется из представителей органа трудовой администрации, представителей профессионального союза равной с ним ступени, представителей нанимателя. Председатель арбитражной комиссии по трудовым спорам назначается из числа представителей органа трудовой администрации.
Статья 82. Сторона, требующая обращения в арбитраж, должна подать письменное заявление в арбитражную комиссию по трудовым спорам в течение 60 дней со дня возникновения трудового спора. Решение арбитража обычно должно выноситься в течение 60 дней со дня получения в арбитраж заявления. Стороны должны выполнять решение арбитража, если у них нет возражений по этому решению.
Статья 83. Сторона в трудовом споре, не согласная с решением арбитража, может обратиться в народный суд для возбуждения судебного разбирательства в течение 15 дней со дня получения письменного текста решения арбитража. Если одна из сторон в течение установленного законом времени не возбуждает судебного дела и вместе с тем не выполняет решение арбитража, то другая сторона может подать в народный суд заявление об исполнении решения в принудительном порядке.
Статья 84. В случае возникновения спора при заключении коллективного договора и если заинтересованные стороны в ходе согласования не смогли достигнуть его решения, орган трудовой администрации соответствующего народного правительства может организовать все заинтересованные стороны для согласования и решения вопроса.
В случае возникновения спора из-за выполнения коллективного договора и если заинтересованные стороны в ходе согласования не смогли достигнуть его решения, можно обратиться в арбитражную комиссию по трудовым спорам с заявлением об арбитраже; при невыполнении решения арбитража можно в течение 15 дней со дня получения письменного текста решения арбитража обратиться в народный суд для возбуждения судебного разбирательства.
ГЛАВА XI. КОНТРОЛЬ И ИНСПЕКЦИЯ
Статья 85. Органы трудовой администрации народных правительств различных ступеней от уездной ступени и выше осуществляют в соответствии с законом контроль и инспекцию положения с выполнением нанимателями законов и подзаконных актов по труду; при выявлении действий, нарушающих законы и подзаконные акты по труду, они имеют право приостанавливать эти действия и обязать их исправить.
Статья 86. Работники контрольно-инспекторских служб трудовой администрации народных правительств различных ступеней от уездной ступени и выше при исполнении служебных обязанностей имеют право прохода в единицы-наниматели для ознакомления с положением по выполнению законов и подзаконных актов по труду, ознакомления с необходимыми материалами и проведения инспекции в отношении рабочих мест.
Работники контрольно-инспекторских служб органов трудовой администрации народных правительств различных ступеней от уездной ступени и выше при исполнении служебных обязанностей должны предъявлять удостоверения, действовать справедливо, соблюдая соответствующие установления закона.
Статья 87. Заинтересованные ведомства народных правительств различных ступеней от уездной ступени и выше осуществляют, каждое в пределах своей служебной компетенции, контроль за положением по выполнению нанимателями законов и подзаконных актов по труду.
Статья 88. Профессиональные союзы различных ступеней в соответствии с законом отстаивают законные права и интересы трудящихся, осуществляют контроль за положением по выполнению нанимателями законов и подзаконных актов по труду.
Любая организация и любое лицо имеют право проводить изобличения и подавать жалобы в отношении действий, нарушающих законы и подзаконные акты по труду.
ГЛАВА XII. ПРАВОВАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Статья 89. В случае нарушения установлений законов и подзаконных актов в правилах внутреннего распорядка, разработанных и принятых нанимателем, орган трудовой администрации делает нанимателю предупреждение и обязывает его внести исправление; если при этом был нанесен ущерб трудящимся, то на него возлагается ответственность по возмещению ущерба.
Статья 90. Если наниматель в нарушение установлений настоящего Закона продлевает рабочее время трудящихся, то орган трудовой администрации делает ему предупреждение и обязывает исправить положение, а также может наложить штраф.
Статья 91. Если наниматель нарушает законные права и интересы трудящихся, то при наличии одного из нижеследующих обстоятельств орган трудовой администрации обязывает его выплатить трудящимся заработную плату, материальную компенсацию, а также может обязать выплатить деньги для возмещения ущерба:
1) при удержаниях из заработной платы трудящихся или беспричинной задержке выплаты заработной платы трудящимся;
2) при отказе от выплаты трудящимся заработной платы за сверхурочные работы;
3) при выплате заработной платы трудящимся ниже нормы минимальной заработной платы данной местности;
4) при невыплате трудящимся в соответствии с установлениями настоящего Закона материальной компенсации после расторжения трудового договора.
Статья 92. Если меры по безопасности труда и условия гигиены труда у нанимателя не соответствуют установлениям государства или если трудящимся не предоставлены необходимые принадлежности для обеспечения безопасности труда и не обеспечены необходимые меры по защите безопасности труда, то орган трудовой администрации или заинтересованные органы обязывают нанимателя принять меры к исправлению положения, а также могут наложить штраф; в случае серьезных обстоятельств следует обращаться в народные правительства уездной ступени и выше с просьбой принять решение, обязывающее нанимателя приостановить производство и навести порядок; в отношении ответственных лиц, не принимавших мер в условиях аварийной опасности, что привело к серьезной аварии, приведшей к человеческим жертвам среди трудящихся и имущественным потерям, возбуждаются дела об уголовной ответственности по установлениям статьи 187 Уголовного кодекса.
Статья 93. Если наниматель в приказном порядке принуждает трудящихся в нарушение инструкции заниматься связанным с риском производством и при этом возникает случай травматизма с серьезными последствиями, то в отношении ответственных лиц возбуждается дело об уголовной ответственности по закону.
Статья 94. Если наниматель незаконно набрал на работу несовершеннолетних, не достигших 16-летнего возраста, то орган трудовой администрации обязывает его исправить это положение и налагает штраф; в случае серьезных обстоятельств органы промышленно-торговой администрации аннулируют его патент на предпринимательскую деятельность.
Статья 95. Если наниматель нарушает установления данного Закона об охране труда женщин-служащих, работниц и несовершеннолетних работников, посягает на их законные права и интересы, то орган трудовой администрации обязывает его принять меры к исправлению положения и налагает штраф; если женщинам-служащим, работницам или несовершеннолетним работникам был нанесен ущерб, данный наниматель должен нести ответственность по выплате возмещения ущерба.
Статья 96. Если наниматель совершил один из нижеследующих поступков, то орган общественной безопасности в отношении ответственных лиц единицы-нанимателя в течение 15 дней производит задержание, налагает штраф или делает предупреждение; если эти поступки имеют состав преступления, то в отношении ответственных лиц возбуждается дело об уголовной ответственности по закону:
1) принуждение к труду при помощи силы, угроз или незаконного ограничения свободы личности;
2) оскорбления, телесные наказания, избиения, незаконные обыски и задержания трудящихся.
Статья 97. Если трудовой договор, заключенный нанимателем, не действует по его вине и трудящимся нанесен ущерб, то наниматель должен нести ответственность за возмещение ущерба.
Статья 98. Если наниматель в нарушение условий, установленных настоящим Законом, расторгает трудовой договор или преднамеренно затягивает его заключение, то орган трудовой администрации обязывает нанимателя внести соответствующие исправления; в отношении трудящихся, которым был нанесен ущерб, наниматель должен нести ответственность за его возмещение.
Статья 99. Наниматель, принимая на работу трудящихся, с которыми еще не расторгнут трудовой договор, и тем самым нанося экономический ущерб первоначальному нанимателю, должен по закону нести связанную с этим ответственность за возмещение ущерба.
Статья 100. Если наниматель беспричинно не делает взносов на расходы по социальному страхованию, то орган трудовой администрации обязывает его делать взносы своевременно; при невнесении взноса по истечении срока может быть наложен штраф за задержку оплаты.
Статья 101. Если наниматель самовольно нарушает право на контроль и инспекцию, проводимые органами трудовой администрации, компетентными органами и их сотрудниками, сводит счеты с работниками, предоставляющими информацию, то орган трудовой администрации или компетентный орган подвергают его штрафу; если имеется состав преступления, то в отношении ответственных лиц возбуждается дело об уголовной ответственности по закону.
Статья 102. Если трудящиеся в нарушение условий, установленных настоящим Законом, расторгают трудовой договор или допускают нарушение статьи о сохранении тайны, зафиксированной в трудовом договоре, и тем самым наносят экономический ущерб нанимателю, то эти трудящиеся должны по закону нести ответственность по возмещению ущерба.
Статья 103. Если сотрудники органов трудовой администрации или заинтересованных органов злоупотребляют служебными правами, халатно относятся к должностным обязанностям, проявляют кумовство, занимаются злоупотреблениями и тем самым создают состав преступления, то в отношении этих лиц следует возбуждать дело об уголовной ответственности по закону; если нет состава преступления, то следует налагать на них административные взыскания.
Статья 104. Если государственные работники и работники органа управления Фондом социального страхования используют Фонд социального страхования не по прямому назначению и возникает состав преступления, то против них возбуждается дело об уголовной ответственности по закону.
Статья 105. Если вразрез с установлениями настоящего Закона за посягательства на законные права и интересы трудящихся законами и административно-правовыми актами предусматривается штраф, то штрафные санкции устанавливаются в соответствии с вышеуказанными законами и административно-правовыми актами.
ГЛАВА XIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 106. Народные правительства провинций, автономных областей, городов центрального подчинения в соответствии о настоящим Законом и исходя из реального положения в данном регионе устанавливают практические шаги к созданию системы трудовых договоров и докладывают об этом в Государственный совет для сведения.
Статья 107. Настоящий Закон вступает в действие с 1 января 1995 года.
 
Приложение I
Предложение Государственного совета с просьбой рассмотреть "Проект закона Китайской Народной Республики о труде".
Письмо № II за 1994 год.
"Члены Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей!
Во имя удовлетворения потребностей создания системы социалистической рыночной экономики, продвижения реформы системы труда, защиты законных прав и интересов трудящихся, создания, охраны и развития стабильных, гармоничных трудовых отношений между нанимателями и трудящимися, содействия экономическому развитию и социальному прогрессу, Министерство труда совместно с заинтересованными ведомствами разработало "Проект закона Китайской Народной Республики о труде". Этот законопроект уже был рассмотрен и принят Постоянным бюро Государственного совета и ныне представляется Вам на рассмотрение и принятие решения.
Премьер Государственного совета Ли Пэн.
18 февраля 1994 года".
 
Приложение 2
Указ Председателя Китайской Народной Республики № 28.
"Закон Китайской Народной Республики о труде", принятый на 8-м заседании Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей восьмого созыва Китайской Народной Республики 5 июля 1994 года, ныне опубликовать и ввести в действие с 1 января 1995 года.
Председатель Китайской Народной Республики Цзян Цзэминь.
5 июля 1994 года".
"Чжунхуа жэньминь гунхэго гоуюань гунбао". 2 августа 1994 г. № 16.

  

1*  Дословно: "нанимающая работников единица". — Прим. перев.
2*  Праздник Чуньцзе, Новый год по лунному календарю. — Прим. перев.

Мы на работе
Спецпредложение
Отзывы клиентов
устный перевод китайского, переводчик китайского на встрече с официальной делегацией из КНР, перевод переговоров, перевод текста с японского
перевод деловых и юридических документов, журнальных публикаций с китайского и на китайский язык, регистрация компании в Китае, бизнес-услуги в Китае
перевод с китайского договора и инструкции, письменный и устный перевод с итальянского, поиск китайских предприятий
перевод документов, лингвистическое сопровождение, перевод финского
технический перевод с английского, перевод с китайского, перевод французского
юридический перевод, перевод финансовых документов, перевод переговоров
перевод инструкции на арабский и португальский, перевод с испанского, перевод португальского
технический перевод с немецкого, перевод договора и коммерческой документации
технический перевод с китайского: металлургия, машиностроение, энергетика, сварка; перевод договора; переводчики китайского в Китае
устный перевод переговоров и встреч с зарубежными партнерами, перевод польского
Наши переводчики
Переводчик английского
Переводчик немецкого
Переводчик французского
Переводчик испанского
Переводчик китайского
Переводчик японского
Переводчик корейского
Переводчик арабского
Переводчик португальского
Переводчик польского
Переводчик финского
Переводчик итальянского
Переводчик турецкого
Курсы валют
Курсы валют ЦБ РФ
Дата:00:0000:00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
Прогноз погоды
Наши партнеры

Бюро переводов - Комсомольская
Бюро переводов - Бауманская
Бюро переводов - Сокольники
Бюро переводов - Красносельская
 
перевод китайского | перевод договора | перевод немецкого | перевод французского | перевод финского

Бюро переводов «Рэйстейт» © 2009 – профессиональный перевод французского