Переводчик испанского №1
Образование: Барселонский университет, билингв, одинаково владеет испанским и русским языками.
Переводческий опыт: более 10 лет.
Виды перевода: письменный перевод с испанского и на испанский, устный последовательный и синхронный перевод.
Темы перевода: бизнес, экономика, финансы, право, недвижимость, строительство, технический перевод, медицина, перевод художественных и публицистических текстов.
Шенгенская виза, постоянные выезды в командировки в Испанию и Латинскую Америку.
Переводчик испанского №2
Образование: ВУМО, многократные короткие и долгосрочные командировки в Испанию, Аргентину, Эквадор, Венесуэлу, на Кубу, в Мексику.
Кандидат педагогических наук, профессиональный переводчик и преподаватель испанского и английского языков.
Переводческий опыт: 12 лет.
Виды перевода: синхронный и последовательный устный перевод.
Темы перевода: военный, технический перевод, деловая тематика, узкоспециальные научно-технические темы, юридический перевод, IT-тематика, компьютеры, системы навигации.
Опыт предоставления услуг по бизнесу с Испанией и странами Южной и Центральной Америки.
Переводчик испанского №3
Образование: МГЛУ, аспирант.
Переводческий опыт: 6 лет.
Виды перевода: письменный перевод, перевод сайта, нотариальный перевод.
Темы перевода: Перевод технических описаний, инструкций, руководств пользователя и технических паспортов, перевод чертежей, перевод технических условий и принципиальных электрических схем, конструкторской и проектной документации, перевод ГОСТов и ОСТов, письменный перевод отчетов о проведении дефектоскопии, перевод патентов и сертификатов, перевод технических справочников и научно-технических публикаций.
Переводчик испанского №4
Образование: Международная русско-испанская школа, ВАВТ, специальность: юрист со знанием иностранных языков.
Переводческий опыт: 11 лет.
Виды перевода: устный перевод – последовательный, синхронный, переводческое сопровождение, работа на выставках, услуги гида-переводчика (экскурсии).
Темы перевода: нефтегазовая отрасль, судостроение, металлургия, юридический перевод, биоэнергетика, агропромышленные технологии, искусство, культура, защита окружающей среды, недвижимость, инвестиции, туризм, строительство, машиностроение.
Переводчик испанского №5
Образование: Университет г. Гаваны, носитель испанского языка.
Переводческий опыт: 6 лет, большой опыт работы в посольстве своей страны в России.
Виды перевода: письменный перевод на испанский, устный перевод.
Темы перевода: договора, уставы, доверенности, доверительное управление, бухгалтерская документация, операции с ценными бумагами, банковские документы, литературные и публицистические тексты, гидроэнергетика, алюминиевая промышленность, руководства по эксплуатации, технические описания, рекламные бюллетени, руководства по использованию программного обеспечения, договоры о поставке, договоры займа, отчеты руководства компаний, перевод патентов, конкурсной документации.
фотографии - переводчик испанского, перевод испанского
фотографии - переводчик испанского, перевод с испанского и на испанский
фотографии - переводчик испанского, устный перевод испанского
фотографии - переводчик испанского, русско-испанский перевод |