ПИСЬМЕННЫЙ И УСТНЫЙ ПЕРЕВОД С АРАБСКОГО ЯЗЫКА И НА АРАБСКИЙ
перевод арабского - стоимость
переводчик арабского
Одним их приоритетных направлений работы бюро переводов «Рэйстейт» является письменный и устный перевод с арабского и на арабский язык.
География употребления арабского языка и его значение в мире
Арабский язык принадлежит к числу языков мирового значения. География его распространения огромна, арабским пользуются в таких странах Юго-западной Азии, Ближнего Востока, Магриба и Африки, как Объединенные Арабские Эмираты, Саудовская Аравия, Египет, Марокко, Ирак, Ливия, Ливан, Кувейт, Бахрейн, Йемен, Палестина, Алжир, Катар, Иордания, Судан, Сирия, Оман, Западная Сахара, Тунис, Коморы, Мавритания. Кроме того, арабский язык является родным для представителей многочисленных диаспор и национальных меньшинств, населяющих страны, которые не входят в арабский культурный регион, например, Израиль, США, Франция, Великобритания; в последнее время арабская диаспора существенно разрослась и в восточноевропейских странах. В общей сложности число носителей арабского языка составляет приблизительно полмиллиарда человек. Не удивительно поэтому, что арабский имеет статус официального языка во многих авторитетных международных организациях: ООН, ОПЕК (Организация стран-экспортеров нефти), Лига арабских государств, Организация Исламская конференция.
Все страны арабского мира объединены общим литературным языком. Но слишком большая территория распространения и культурное своеобразие отдельных регионов не могли не повлиять на возникновение диалектов разговорного арабского языка (на сегодняшний день их насчитывается пять). Различия между диалектами очень большие, с точки зрения лингвистов, такие же, как между отдельными языками. Человек, владеющий литературным арабским, может иметь сложности при переводе с его вариантов, поэтому очень важны услуги переводчиков – носителей арабского языка.
Сферы развития арабской экономики
Регион, в котором господствует арабский язык, чрезвычайно важен с геополитической, экономической и культурной точек зрения. С одной стороны, на долю арабских стран приходится наибольшее количество очагов политической нестабильности. Но с другой – именно арабоязычные страны являются мостом, связывающим Европу, Азию и Африку, и некоторые арабские станы в настоящий момент уже имеют статус ассоциированных членов Европейского Союза. Это повышает значение устного и письменного перевода с арабского и на арабский, особенно по узкоспециальным тематикам. Немаловажным является и тот факт, что на территории многих стран арабского мира находятся значительные запасы полезных ископаемых, особенно нефти и газа. Основной статьей доходов арабского региона является добыча, переработка и экспорт этих и некоторых других полезных ископаемых. Арабская экономика интенсивно развивается в таких отраслях, как нефтяная, газовая, горнодобывающая промышленность (освоение месторождений железа, фосфатов, алюминия, свинца, меди, цинка, мышьяка, ртути), добыча жемчуга, производство нефтепродуктов, химической и нефтехимической продукции. На достаточно высоком уровне в некоторых странах представлены текстильная отрасль и производство стройматериалов, а также некоторые другие сферы. В связи с тем что арабские страны занимают выгодное географическое положение, в настоящее время очень активно развивается сфера транспортных услуг. Среди лучших портов мира представлены также и порта, расположенные на территории ОАЭ.
Стратегические позиции в экспорте занимают металлургическая продукция (особенно производство и поставки стали), машины и оборудование, удобрения и другие химические продукты.
Торговля газом и нефтью позволила представителям арабского бизнеса накопить значительные финансовые ресурсы, которые широко используются для международных инвестиций. В числе наиболее приоритетных сфер вложения капитала – строительство, туризм, сельское хозяйство и торговля.
Естественно, что при такой открытости экономики стран арабского региона и ее нацеленности на развитие особенно важное значение приобретает качественная работа переводческих агентств, способных обеспечить клиентов высококвалифицированными переводчиками-арабистами, которые владели бы всеми диалектами современного арабского и были бы способны обеспечить профессиональный устный и письменный перевод арабского на наиболее востребованные темы: бизнес и экономика, нефть и газ, машиностроение и металлургия, транспорт, строительство и многое другое.
Основные направления российско-арабского сотрудничества
В России спрос на профессиональных переводчиков с и на арабский очень высок и неизменно растет, так как наша страна является одним из наиболее важных партнеров стран этого региона. Развиваются как традиционные сферы взаимодействий, так и новые направления коммерческого сотрудничества. К традиционным относятся те, работа по которым была начата еще в Советском Союзе: сотрудничество в области энергетики, освоение нефтяных месторождений на партнерских основаниях, разведка и разработка месторождений газа и газового конденсата, а также совместное строительство газотранспортной инфраструктуры (газопроводов, газоперекачивающих станций и т.д.). Следует добавить к тому же, что многие крупные промышленные объекты энергетической, металлургической и горнодобывающей отраслей были построены при участии Советского Союза, и поэтому техническое обслуживание и ремонт периодически проводится русскоязычными специалистами, а это невозможно без участия высококвалифицированных переводчиков арабского языка, на профессиональном уровне владеющих такими сферами перевода, как нефть и газ, строительство и машиностроение, горнорудная промышленность и металлургия.
В свете современной геополитической ситуации в традиционных сферах российско-арабского сотрудничества открываются новые горизонты. Существенное место во внешнеэкономической деятельности России занимают амбициозные проекты в области транспортных перевозок грузов и пассажиров, а также автомобилестроения (создание в Египте совместного с АвтоВАЗом предприятия по сборке автомобилей). В связи с этим можно прогнозировать, что спрос на переводчиков арабского, разбирающихся в тематиках инвестиций и транспорта, способных обеспечить качественный перевод переговоров и документации, связанных с такой продукцией, как ткани, одежда, обувь, шоколад, металлы, лес, цемент и много другое, будет неизменно расти. Востребованными по-прежнему являются услуги по русско-арабскому переводу на темы добычи полезных ископаемых, добычи нефти, газа и угля, золота, алмазов и других драгоценных минералов, по таким темам, как металлургия, сборка автомобилей, текстильное и кожевенное производство, деревообрабатывающая и мебельная отрасли, компьютерная техника и программное обеспечение, производство химической продукции и строительных материалов, изделия из стекла, пищевая промышленность, рыболовство и переработка рыбы, орошение и мелиорация засушливых земель.
Основными покупателями российской военной техники, систем противовоздушной обороны, бронетехники, стрелкового оружия, авиационной техники и т.д. также являются страны арабского мира, в связи с чем трудно переоценить роль профессиональных военных переводчиков, способных на надлежащем уровне обеспечить перевод технических консультаций специалистов, деловые переговоры, выполнять письменные перевод с арабского на русский и наоборот военно-технической документации, юридических и коммерческих документов.
Все новые перспективы и направления сотрудничества открываются перед российскими и арабскими компаниями, поэтому для успешного ведения совместного бизнеса им жизненно необходимы переводчики арабского, уверенно разбирающиеся в таких отраслях и товарах, как минеральные полезные ископаемые, рыба и морепродукты, тропические сельхозпродукты, кожа, древесина тропических пород, полуфабрикаты из древесины, медицина (как готовые препараты, так и растительное сырье для гомеопатии), товары художественного промысла и ремесленно-кустарные изделия.
***
Арабский мир весьма разнообразен, он имеет богатейшую древнюю культуру мирового значения, устойчивые традиции, а также многовекторную интенсивно развивающуюся экономику. Бюро переводов агентство «Рэйстейт» всегда готово предоставить вам услуги по качественному арабскому переводу, будь то перевод переговоров или экскурсий, шеф-монтажа станка или пуско-наладки производственной линии, внешнеэкономического контракта или описания отеля, перевод сайта или комплекта технической документации, услуги переводчика-синхрониста или переводчика на выставке. Мы поможем вам найти правильный подход к партнерам из самых разных арабских стран и с радостью поставим вам на службу наше знание арабского языка, менталитета и делового этикета арабских партнеров.
фотографии - переводчик арабского
перевод арабского - агропромышленность, сельское хозяйство
перевод французского - борьба с преступностью, международная безопасность
франко-арабский словник
французско-русский перевод политика, экономика, международное сотрудничество
<назад
|