IT перевод - одна из самых интересных областей перевода. Качественный профессиональный перевод прикладных и развлекательных компьютерных программ сделает вашу работу с компьютером эффективной, а компьютерные развлечения – по-настоящему увлекательными!
IT перевод включает в себя: Перевод интерфейса и описания компьютерных программ, перевод компьютерных игр различных жанров для ПК и игровых приставок с учетом привычек аудитории, перевод компьютерных игр различных жанров: перевод логических игр, «квестов», «ходилок», «стрелялок», «стратегий» и др., профессиональный перевод и всесторонняя локализация программного обеспечения, перевод справочных разделов и рекламных материалов по компьютерным играм и ПО, перевод сервисов он-лайн поддержки для прикладных и развлекательных программ.
ТРЕБОВАНИЯ К ПЕРЕВОДУ
При переводе программного обеспечения или компьютерных игр необходимо соблюдать следующие требования:
- адекватность перевода смысла оригинала
- стилистическая схожесть перевода с оригиналом
- знание современных реалий, молодежного и профессионального сленга
- творческий подход к переводу
- знание современных тенденций в сфере компьютерных программ и игр
СОПУТСТВУЮЩИЕ УСЛУГИ
- Оформление двуязычного перевода: Для более удобного прочтения материала, при необходимости, мы можем скомплектовать 2 файла и оформить двуязычный перевод. Данная услуга предоставляется бесплатно!
- Вычитка носителем языка: (слово «Вычитка носителем» сделать в виде ссылки, чтобы при кликании на них клиент попал на страницу Вычитка носителем.) В данной области перевода будет очень актуальна услуга «Вычитка или перевод носителем языка». Кто такой носитель языка? Носитель языка - это человек, для которого язык, на который он переводит является родным. То есть, для Российского гражданина родной язык русский. Соответственно он является носителем русского языка. Для француза-французский, для американца-английский и так далее. Грубо говоря, это тот язык, который получает человек при рождении. При переводе компьютерных игр или интерфейса, которые всегда рассчитаны для пользователей по всему миру, лучше, чтобы перевод был сделан или просмотрен носителем языка.