Перевод личных документов достаточно важная и востребованная услуга, значение которой оценил каждый, кто хоть раз с ней сталкивался. Качественный профессиональный перевод личных документов сделает вас гражданином мира – учитесь, работайте и отдыхайте без границ!

 

Перевод личных документов включает в себя: Перевод паспортов и свидетельств о рождении, перевод дипломов и аттестатов, перевод справок с места работы и справок о доходах, перевод свидетельств о браке и регистрационных документов, письменный перевод текста резюме и рекомендательных писем, перевод документов на получение визы и родительских согласий на выезд детей за границу, перевод квитанций и чеков, перевод доверенностей и других личных документов.

 

ТРЕБОВАНИЯ К ПЕРЕВОДУ


При переводе юридических документов необходимо соблюдать следующие требования:


- точная передача смысла


- учет зарубежных реалий и тождественных понятий при переводе документов


- способность выполнить процедуру нотариального заверения перевода


-произвести проставление апостиля на переведенные документы


- выполнить консульскую легализацию.

 

СОПУТСТВУЮЩИЕ УСЛУГИ


- Нотариальное заверение: (сделать в виде ссылки, чтобы при кликании на них клиент попал на страницу нотариальное заверение.) Особенности перевода личных документов таковы, что перевод практически любого документа необходимо нотариально подтверждать, чтобы доказать его легитимность и соответствие оригиналу. Бюро переводов «Рэйстейт» предлагает вам заказать перевод с любым видом заверения (нотариальное или печатью бюро по требованию). При необходимости документ может быть выслан по электронной почте.


Сроки нотариального заверения зависят от ваших пожеланий. При необходимости мы можем заверить перевод в тот же день. За срочность нотариального заверения доплачивать не нужно! Эти и прочие организационные моменты можно заблаговременно обсудить с менеджером бюро.


- Нотариальное заверение Диплома и Приложения к нему:
Здесь важно отметить, что Диплом и Приложение к нему всегда заверяются нотариусом как 2 отдельных документа!


- Апостиль: (сделать в виде ссылки, чтобы при кликании на него клиент попал на страницу Апостиль.) Апостиль нужен для того, чтобы признать юридическую силу некоторых документов, выданных в другой стране. В этом случае необходимо обязательное прохождение легализации, которая включает в себя проставление апостиля на оригинал справки или сертификата.

 

По срокам Апостиль делается от 4 дней до недели.


- Консульская легализация: (сделать в виде ссылки, чтобы при кликании на них клиент попал на страницу легализация.) Консульская легализация нужна для того, чтобы подтвердить юридическую силу документа, выданного за пределами РФ. В отличие от Апостиля , Консульская легализация проводится только на тех документах, которые выданы страной, не входящей в состав Гаагской конвенции, проведенной в 1961 году.


По срокам Консульская легализация делается в течение двух недель.

 

ЗАКАЗАТЬ