Перевод сопроводительной документации заказывают компании, осуществляющие коммерческую деятельность с иностранными контрагентами (партнерами, покупателями, посредниками) или имеющие собственные филиалы за рубежом. Эти бумаги нужны для таможенного контроля, что требует полного соответствия отраженных в них данных действительности на разных языках.
Услуга предоставляется лингвистами, специализирующимися в юридической, технической, строительной, медицинской, инженерной и экономической сферах. Перед началом работ тщательно анализируются нормативные требования иностранных государств к оформлению бумаг, сопровождающих продукцию в процессе пересечения границы. Это позволяет гарантировать предельную точность, правильный перевод адресов, дат, курсов валют, артикулов, аббревиатур.
Наши специалисты обладают богатым опытом работы с таблицами. Они сохранят их смысл, структуру, что критично для таможенного контроля.
Цены на перевод договоров
Стоимость перевода | Письменный (за 1 страницу) | Устный (последовательный) | ||
---|---|---|---|---|
На русский, руб. | С русского, руб. | руб./час | руб./день | |
Английский | 370 | 415 | 2 500 | 10 000 |
Французский | 370 | 425 | 2 800 | 12 000 |
Немецкий | 370 | 425 | 2 800 | 12 000 |
Наши преимущества
Почему выбирают нашу компанию:
- Охват широкого перечня направлений и специфических тематик. Наши лингвисты справляются с текстами любой сложности.
- Высокая скорость обслуживания. Среднее количество переводимых страниц в день – 7-8 шт. При необходимости можно заказать срочное обслуживание. Это повлияет на стоимость, но поможет получить документы максимально быстро без ухудшения качества.
- Широкий перечень дополнительных услуг. Многие бумаги требуют легализации, апостиля, нотариальной заверки. Мы предоставляем все эти услуги, предлагаем вычитку носителем языка.
- Гибкие ценовые условия. Можно выбрать постраничный, почасовой, посуточный тарифы обслуживания. Это позволяет оптимизировать стоимость работы исходя из сложности документации.
Наши клиенты получают качественное обслуживание, избегают проблем с бумагами при пересечении границы.
Бесплатная консультация
Когда может потребоваться услуга?
Перевод сопроводительной документации сопровождается работой со следующими бумагами:
- таможенные декларации;
- декларации валютного контроля;
- валютные лицензии;
- свидетельства, обусловленные спецификой продукта (ветеринарные, фитосанитарные, карантинные, описывающие особенности происхождения товара);
- перечень товаров (инвойсы);
- гарантийные свидетельства;
- сертификаты, подтверждающие безопасность, качество, прочие значимые характеристики;
- фактуры консульского типа;
- лицензии для импорта, экспорта.
Высокая квалификация наших лингвистов обеспечивает оперативную реализацию задач любого уровня сложности. Учитывается отраслевая специфика, нормативные требования государства, для которого предназначен перевод. Точность адаптации текстов исключает проблемы при пересечении границы.
Стоимость перевода сопроводительной документации зависит от ее сложности, количества текста и сроков, по окончании которых необходимо предоставить готовый вариант. Мы точно рассчитываем временные рамки, вовремя выполняем поставленные задачи. Доступно срочное обслуживание.
Остались вопросы?
Заказать перевод сопроводительной документации в Москве в нашем бюро можно на выгодных условиях. Мы практикуем индивидуальный подход, обеспечиваем безупречное качество реализации задач любого уровня сложности.
Чтобы получить исчерпывающие консультации, сделать заказ, свяжитесь с нами по электронной почте: . Используйте следующие номера телефонов для получения информации:
Посетите наш офис в столице по адресу: ул. Автозаводская, д. 17, корп. 1, 2-й подъезд, офис 13, на домофоне 13.